Книга Тайное желание - Барбара Фритти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кажется, этот день рождения ударил меня сильнее, чем я подозревала.
— Бр-рр! — передернул плечами Алекс. — Сорок лет! Какой кошмар. Слава богу, я еще не там.
— Ты всего на месяц меня моложе.
— Вот именно. Я еще молод.
— Ну, спасибо, — холодно произнесла Кэрол.
— Карли, знаешь, что всегда восхищало меня в тебе?
— Вряд ли многое.
— Ты всегда точно знала, чего хочешь. У тебя был четкий план на будущее. И ты шла к своей цели решительно и безжалостно.
— Ты это во мне ненавидел, — напомнила ему Кэрол.
Алекс наклонил голову:
— Только потому, что твои планы уводили тебя от меня, но я все равно восхищался твоей целе-устремленностью, твоей энергией. А сейчас я вижу в твоих глазах сомнение… как будто ты не знаешь, что будешь делать через пять минут, а уж тем более через пять лет.
Кэрол отхлебнула еще глоток пива и честно призналась:
— Ты прав, не знаю. Алекс, я думала, что буду счастливее.
— Ну, ты меня удивила. Не ожидал от тебя признания, что твоя жизнь не идеальна.
— Я тоже удивлена, но так оно и есть.
— Учитывая то, что ты бросила меня ради лучшей жизни, не стану отрицать, что мне приятно слышать это, — откровенно сказал он.
— Алекс, я не подходила тебе. Наши желания совершенно не совпадали.
— Я просто хотел тебя. Это ты все осложняла.
— Может быть, ты прав. Я никогда не выбирала легкий путь, — вздохнула Кэрол.
— Значит, сегодня случилось что-то из ряда вон?
Кэрол задумалась. Она никогда ни с кем, даже с подругами, не говорила о своей личной жизни, но сейчас перед ней парень, который видел ее с самой худшей стороны. Что она потеряет, если скажет правду? Он не входит в ее нынешнее окружение, он не часть ее мира, и, скорее всего, они снова увидятся лет через десять.
— Думаю, у моего мужа интрижка. Или он собирается ее завести, — выпалила Кэрол.
— Паршиво.
— Да, паршиво. Видел бы ты женщину, с которой он флиртовал. Совсем молодая. Просто омерзительно.
— И что ты собираешься делать?
— А какой у меня выбор? Я вышла за него замуж. Я родила от него детей. Если мы разойдемся, вряд ли дети станут скучать по Блейку, последние несколько лет он почти ими не занимался. — Кэрол помолчала, пытаясь подавить еще одно откровение, рвущееся наружу. — Но и я немногим лучше его. Я слишком увлеклась ролью идеальной жены и не всегда была хорошей матерью. Я всегда ставила на первое место Блейка, а детей отодвигала на второй план. Я хотела, чтобы у них было детство, какого не было у меня. Деньги, большой дом, шикарные каникулы, модная одежда. Это казалось мне главным, и я делала для этого все, что могла, а теперь мне кажется, что мы стали чужими. Мои дети выросли. Они удрали с моего дня рождения еще до того, как я разрезала торт. Но как я могу винить их, если сама много раз поступала точно так же? Сегодня, задувая свечи, я обвела взглядом зал и поняла, что никто из присутствующих не знает меня — настоящую меня, и это меня потрясло.
— Ты избавилась от себя, настоящей, когда вышла замуж. Тебе не терпелось при первой же возможности отбросить свою прежнюю жизнь. Я чувствовал твое нетерпение задолго до того, как ты отвергла меня.
Спасаясь от его пронизывающего взгляда, Кэрол отпила пива. Ей было неловко. Алекс оживил в ней чувства, которые она считала давно умершими. Пора сменить тему:
— А как ты живешь, Алекс? Ты женат?
— Разведен.
— Мне жаль.
— Но ты не удивлена. Как ты тогда сказала? Вспомнил… ты не годишься для брака.
Кэрол вздохнула:
— Алекс, неужели ты действительно хочешь об этом вспоминать? Ворошить наше прошлое?
Он пожал плечами.
— Вот ты мне и скажи. Это ты явилась в мой бар.
— Твой бар? А что случилось с Доналдом Мерфи?
— Он отошел от дел. Продал мне бар пять лет назад.
А ведь Алекс гордится собой, подумала Кэрол, глядя в его глаза. Он добился того, чего хотел всегда: стал сам себе хозяином. Она испытала легкое удивление. У Алекса были мечты, но он никогда не строил конкретных планов их осуществления. Она явно его недооценила.
— Замечательно. Ты всегда любил этот бар.
— И сейчас люблю. — Алекс окинул помещение довольным взглядом. — Без преувеличения это мой дом. После развода я занял квартиру наверху.
— У тебя нет детей?
По его лицу промелькнула тень.
— Нет. Я хотел детей, но все думал, что успеется, а потом оказалось слишком поздно. — Он помолчал. — Поверить не могу, что у тебя дети-подростки.
— Я забеременела сразу же после свадьбы. Блейк хотел иметь настоящую семью, да и я тоже, и мы не видели причин ждать. У него было столько же планов, сколько у меня. И сейчас есть. На следующий год он хочет баллотироваться в сенат.
— Твоя мама рассказывала, что у твоего мужа амбиций еще больше, чем у тебя.
— Поверить не могу, что вы с мамой болтаете обо мне.
— Не часто, но случается, — сказал Алекс. — Разговаривая со мной о тебе, вспоминая старые времена, она немного облегчает свою боль от разлуки с тобой.
— Я никогда не хотела причинить ей боль, — вздохнула Кэрол.
— И поэтому не разговаривала с ней десять лет?
— Я посылала ей открытки. Но она устроила жуткий скандал, опозорила нас. Блейк не хотел видеть ее в нашем доме, рядом с нами и нашими детьми.
— То есть это было его решением? — с вызовом спросил Алекс. — Я думал, что к твоему честолюбию прилагается сила воли. Или ты и от нее отказалась, когда вышла замуж?
— Обо мне теперешней ты ничего не знаешь. — Кэрол соскользнула с табурета. — Мне пора.
— Становится жарковато?
— В этом разговоре нет никакого смысла.
— А должен быть смысл? Мы просто наверстываем упущенное.
— Не похоже.
— И не думаю, что ты готова уйти.
— Я сказала маме, что подвезу ее после работы. Мне нужно убить время, но не обязательно убивать его здесь.
— Почему бы нам не подняться наверх?
Ее бросило в дрожь. Неужели он предлагает ей переспать? Она должна бы рассердиться, прийти в ярость, но ощутила нечто похожее на возбуждение.
— Продолжили бы разговор, — добавил Алекс, прищурившись. — Ты же не думаешь…
— Нет, разумеется, нет, — поспешила она убедить… его? Себя? — Я замужем.
— Верно. Не самое удачное предложение. У меня есть идея получше.
— И какая же?