Книга Крутые парни - Чарли Стелла
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне-то с того какая выгода? – не поняла Лианна.
– Ты получишь свою долю после всего, – сказал Манджино. – Ты не думаешь.
Лианна остановилась:
– Ты серьезно, мать твою? По-твоему, я такая же дура, как Ларри?
– Вовсе нет, – ответил Манджино.
– Ну и что он ответил, когда ты ему все рассказал? Разве он не огорчился? Я ведь как-никак была его подружкой!
Манджино почесал волосатую грудь.
– Ларри слишком испуган, чтобы огорчаться из-за тебя, – рассудил он. – По-моему, в тот миг, когда я ему рассказал, он принялся прикидывать все за и против. Что он приобретет и что он теряет. Знаешь, как бывает…
– Вот козел! – ругалась Лианна. – Я его ненавижу! Ты бы видел, какой маленький у него член. Неудачник хренов!
Манджино встал с дивана и взял рубашку.
– Может, душ примешь? – посоветовал он. – Или ванну… Посиди в водичке, успокойся. Завтра я тебе позвоню. У меня есть кое-какие дела в Бруклине. В конце недели я тебе все расскажу. Кстати, мои дела и к Ларри имеют отношение. Он сидит на мешке с деньгами; надо его хорошенько растрясти.
Лианна подбоченилась.
– Что за дела?
– Увидишь, – обещал Манджино. – Иди, прими ванну. Успокойся. Ты сейчас так взбудоражена, что я даже притронуться к тебе боюсь. Прими таблеточку валиума. Остынь, а завтра поговорим.
– Ладно, – ответила Лианна. Выпуская Манджино из квартиры, она придержала для него дверь. Как только он оказался в коридоре, она с треском захлопнула ее.
Они встретились в закусочной «Тиффани» в Бруклине, в районе Бэй-Ридж. На Денафриа была синяя футболка с надписью «Пожарное депо Нью-Йорка» и синие брюки. Павлик был одет в фиолетовую с золотом форму «Викингов» и форменную бейсболку.
– Как прошло свидание? – спросил Денафриа.
– Что? – переспросил Павлик, откусывая кусок тоста из хлеба с отрубями.
Денафриа помешал сахар в кофе.
– На корабле.
– А, все замечательно. Просто замечательно. Рекомендую…
– Мне не с кем туда пойти. Меня жена бросила.
– Да, точно. Извини.
Денафриа потыкал вилкой в остатки яичницы.
– Сегодня утром в Канарси нашли труп, – сказал Павлик. – Не знаю, имеет ли это какое-то отношение к нашим делам, но один мой знакомый считает, что убийство – дело рук мафии. Почти сразу, как сообщили о трупе, на место примчались фэбээровцы.
Денафриа отпил глоток кофе.
– Я тебя внимательно слушаю.
– Утром мне позвонил мой бывший напарник, Декстер Грини, – продолжал Павлик. – Он до сих пор работает в убойном отделе. И живет в Канарси. В парня стреляли шесть раз. Два выстрела в голову. Декс понятия не имеет, кто такой убитый, но упомянул о том, что в его квартире нашли целые горы самой грязной порнухи.
Денафриа пил воду со льдом из синего пластмассового стаканчика.
– Твой бывший напарник не может выяснить для нас кое-что еще? Конечно, неофициально.
– Он позвонил мне потому, что убитый занимался распространением порнографии, – сказал Павлик. – Ни на что не намекал. Его звонок – своего рода сигнал тревоги.
– Не сомневаюсь, рано или поздно мы узнаем все подробности, – подтвердил Денафриа. – А пока нам нужно заскочить к милашке Лусии Гонсалес. Успела ли она поговорить с Ларри Беррой? Ставлю пять против одного, что она даже не подключила диктофон.
– Ну а сам-то как? – спросил Павлик. – Узнал что-нибудь новенькое?
– Да, – кивнул Денафриа. – Странное дело. У Тони Мопса украли любимую собачку. Он готов заплатить тому, кто ее найдет, пятьсот долларов.
Павлик не сводил с Денафриа пытливого взгляда.
– Пять сотен – сумма большая.
Денафриа не обратил на его слова никакого внимания.
– Все эти типы – полные психи, – скривился он. – Готовы выкинуть пять сотен за собаку, но могут и руку сломать мелкому букмекеру, который вовремя не отдал им пятьдесят долларов.
Павлик поперхнулся молочным коктейлем.
– Кстати, у меня кое-что есть для тебя и твоего сынишки, – вспомнил он, извлекая из кармана куртки два билета. – На восьмое ноября. «Джетс» играют против «Биллз».
– Ух ты! – вскричал потрясенный Денафриа. – Спасибо! Просто здорово…
– Десятый ряд. Трибуна «Джетс».
– Здорово! Сколько я тебе…
Павлик отмахнулся:
– Даже не думай!
– Нет, я серьезно. Не знаю, как тебя и благодарить. Сколько?
– Забудь. Сходи с сынишкой на игру, получи удовольствие.
Денафриа засунул билеты в бумажник.
– Обязательно, – сказал он. – Еще раз спасибо. Винсент навеки твой должник. Он уже просит твой автограф. Я рассказал ему, что ты боксер.
– Я был не очень удачливым боксером. Не был настоящим профессионалом. Обычно я проигрывал.
– Он расскажет друзьям, что ты был чемпионом в тяжелом весе.
– Класс!
– Винсент – хороший мальчик. Но сейчас ему нелегко. Он тяжело переживает наш развод, понимаешь?
– В честь кого его назвали?
– В честь моего отца.
– Такие у вас, итальяшек, традиции, да?
– Ну да, такова наша итальянская традиция.
Павлик поднял руки вверх.
– Я опять пошутил, – объяснил он.
Денафриа повторил его жест.
– Я понял.
Павлик намазал булочку джемом.
– Как тебе удалось уломать подружку парикмахера? – поинтересовался он.
– Она любит старичков. – Денафриа выдавил в стакан с томатным соком дольку лимона. – А старички любят ее. Витторио – не единственный, кого она обобрала. Кто знает, скольких она развела на большие деньги, чтобы открыть свой ресторан.
Павлик почесал затылок.
– Не понимаю, как можно ради какой-то бабы заложить дом, отдать ей все деньги…
– Любовь, – мотнул головой Денафриа. – Аморе.
– Ну да, так я и поверил. Любовь-морковь. Парикмахеру уже за шестьдесят. Неужели он такой придурок? Значит, она не рвется нам помогать?
– Совсем не рвется. Может, она и пойдет нам навстречу, если для начала не посоветуется со своим адвокатом. Но все-таки я бы на нее не особенно рассчитывал. Наша милашка Гонсалес видала виды. Тертая бабенка.
– А если головорезы, которых нанял Ларри Берра, тоже захотят с ней побеседовать?
– Да, они в каком-то смысле наши конкуренты. Но, как я уже говорил, Лусия – не наивная дурочка. Она выросла на улице. Наверное, она сама знает, как себя обезопасить. По крайней мере, поначалу.