Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Роман о любви на далёком острове (в трёх историях) - Елена Станиславова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Роман о любви на далёком острове (в трёх историях) - Елена Станиславова

15
0
Читать книгу Роман о любви на далёком острове (в трёх историях) - Елена Станиславова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 54
Перейти на страницу:
по себя «туристкой»), невнятно хмыкнул и сказал просто и коротко:

— Покажу. Доверю.

Обед, как говорят в официальных сообщениях, прошёл в тёплой и дружественной обстановке.

После обеда Сигги показал на трактор, вложил в Валькину ладонь ключ зажигания, махнул рукой в сторону гор и казал:

— Там увидите. К вечеру я вернусь.

После чего он сел в свой внедорожник и уехал, а Валька пошла рассматривать трактор.

Поджилки у неё слегка тряслись — обещать-наобещала, а вдруг не справится с чужой техникой? Но ничего особо необычного она не обнаружила. Трактор как трактор. Забралась на сиденье, завела мотор и поехала. Поле, где следовало собрать скошенную траву, она нашла в том направлении, которое указал Сигги.

Работа спорилась. Тучи, всё плотнее заполняющие бывшее с утра голубым небо, оказались хорошим мотиватором. К семи часам задание было выполнено, и Валька не торопясь покатила к фермерскому дому.

Сигги к ужину припоздал, но вернулся довольный.

— Ничего особо страшного с коровой Атли не случилось. Наелась скошенной травы, в которую попали люпины. Промыли рубец[2], внутрь задали двадцать литров однопроцентного раствора перманганата калия, внутривенно — гексамегилентетрамин с кофеином и глюкозой, внутрь — теобромин, подкожно — сердечное. Все будет нормально.

По мере того, как Сигги рассказывал о лечении коровы, Валька с удовлетворением кивала головой (он действовал исключительно правильно).

— Желаю корове здоровья, а я всю траву собрала, — улыбнулась Валька.

При этих её словах Сигги широко раскрыл свои глубоко посаженные серые глаза и сделал такое движение, как будто хотел закрыть лицо руками.

— Валька, это же была неуместная шутка, — почти шёпотом сказал он.

— Это была очень даже уместная работа, которую следовало выполнить. Посмотрите в окно — дождь действительно полил, — со смехом ответила Валька.

После чего они с полминуты смотрели друг на друга, не отрываясь, а потом Сигги привстал из-за стола и протянул ей руку. Валька с удовольствием пожала протянутую руку (наконец-то она могла прикоснуться к хозяину фермы, причем вполне легально). Однако рукопожатие затянулось. Сигги не спешил разжимать Валькину ладонь, да и она не горела желанием прерывать этот символический ритуал. Однако счастье не может длиться вечно, в столовую вошла Ауста, и их руки, наконец, расцепились.

После нескольких чашек кофе настроение у обоих расцвело всеми цветами радуги, и Валька рассказала Сигги про свою идею увезти домой пару банок исландского воздуха и про то, как пела песню океану.

— А мне ты споёшь? — тихо спросил Вальку хозяин фермы.

— Спою. Я много песен знаю, меня бабушка научила. Женщины сету просто обязаны уметь петь и знать много песен — сто или больше, да ещё импровизировать на ходу. Конечно, сотни песен я не знаю, но штук пять помню.

И Валька запела песню о летнем поле, согретом ласковым солнцем, о травах, колышущихся по воле ветра, о синем небе, что раскинулось в вышине. Голос у Вальки был не особенно сильный, но «богатый», как говорила бабушка. Сигги смотрел ей в лицо, пока она пела, а Вальке казалось, что в его серых глазах отражается то золото солнечных бликов, то зелень мягкой муравы, то синь летнего неба.

Вот над полем летним

Солнышком согреты

Колыхались травы,

Расшумелись ветры.

Небо вышней синью

Обнимало землю,

Зеленью богату

В ту благую пору…

Мягкий полог травный

Нежно греет солнце.

Знать, колосьев славных

К осени дождёмся.

Небо вышней синью

Обнимало землю,

Зеленью богату

В ту благую пору.

Когда песня закончилась, Сигги некоторое время молчал. Валька видела, что он хочет что-то сказать. Но он то ли не нашёл слов, то ли не решился их произнести. Наконец, Сигги высказался:

— Ты очень хорошо поёшь. И песня твоя прекрасна.

Валька почувствовала, что он сказал не всё. И главное — совсем не те слова. Но Сигги больше не смотрел ей в лицо, что было на него совсем не похоже. Он встал и сказал тихо:

— Спасибо тебе за всё, Валька. Сегодня был очень насыщенный день, думаю, нам пора отдыхать.

И обоим было очевидно, что разойтись вот так сейчас по своим комнатам — самая последняя вещь на свете, которую им бы хотелось сделать. Однако они пожелали друг другу спокойной ночи и разошлись по своим комнатам.

[1] Исландцы действительно до сегодняшнего дня сохранили свойственный им со времён саг интерес к предкам и генеалогии в целом.

[2] Коровий желудок

День третий

На фоне водопада ветер

Трепал зелёную траву.

Мужчина, волосами светел,

Но хмур как будто по лицу,

Смотрел, как овцы щиплют травку,

И беспокоился. С чего?

А девушка, слегка украдкой,

С тревогой смотрит на него.

На острове беда обычна,

Но от того не меньше зла.

Болезнь овечья, что критична.

Недалеко, уже пришла.

Обеспокоен Сигги, мрачен,

«Твой страх, я думаю, напрасен…», —

Заметила тут гостья вдруг

С заботой, словно лучший друг.

«По поведению не сказать,

Что б овцам завтра умирать».

Но едут, осмотреться нужно,

Понять, чего на деле есть.

Ведь если что вдруг обнаружить,

Хоть даже малый самый след…

Печали, счастья перепады,

Надежды всё же верный свет…

С тревогой смотрят на ограды

И видят, что там шерсти нет.

Утро третьего дня начиналось, как обычно. Когда Валька вошла в столовую, Сигги уже приступил к завтраку.

— Привет, помощница, — сказал он без малейшей иронии.

— Привет, — Валька улыбнулась.

— Приятного.

Небо за окном было хмурым, но в душе у Вальки расцветали те самые желтенькие цветочки, россыпь которых так часто заменяла на этой земле блики солнечного света.

Однако к концу завтрака атмосфера в столовой заметно изменилась.

Телефон Сигги звякнул, он прочитал сообщение, его лицо потемнело и закаменело. Он быстро нашёл какой-то номер телефона в списке контактов, и последующий разговор отнюдь не стёр печать напряжения с лица хозяина фермы, скорее, оно становилось всё более мрачным.

—Что-то случилось? — спросила Валька, когда Сигги закончил разговор.

— Боюсь, что так. На юге почесуха, — последнее слово прозвучало чуть ли не как вердикт «виновен» в суде присяжных. — Формально регион не наш, но смежный.

Вальке стало страшно. Она прекрасно знала, что почесуха овец — пожалуй, самый жуткий ужас овцевода, фактически, приговор для фермерского хозяйства. И, несмотря на забавное название, в этом явлении точно нет ничего забавного. Возбудитель болезни до сих пор точно не установлен (сейчас наука всё больше склоняется к прионной[1] природе инфекции), но она на сто процентов заразная, и

1 ... 16 17 18 ... 54
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Роман о любви на далёком острове (в трёх историях) - Елена Станиславова"