Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Гарри и его гарем 2 - Нил Алмазов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Гарри и его гарем 2 - Нил Алмазов

64
0
Читать книгу Гарри и его гарем 2 - Нил Алмазов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 63
Перейти на страницу:
Но ты уже опередил меня. Ладно, Гарри, скажу прямо: знаю, что ты хочешь себе гарем, но Майю отдам только в том случае, если она будет у тебя на первом месте.

Он выжидающе смотрел на меня, и я не стал медлить с ответом.

— Раз уж мы с вами сейчас говорим прямо и открыто, то я так и хотел сделать. Она мне не просто нравится, тут нечто большее. Но с ней не так легко.

— Да, Майя у нас очень эмоциональная и чувствительная, вся в мать. Тут уж я ничего не могу поделать.

— Понимаю, понимаю. Кстати, с торговлей ничего не вышло, — перевёл я тему. — Всех гоблинов убили.

— Я уже знаю. Лиго-Асс мне всё рассказал, про Раю тоже. Примем её, пусть живёт у нас. Она вроде как неплохая.

— Это хорошо. А что насчёт торговли тут? Я не проспал?

— Нет, приедут после обеда. Обычно так у нас бывает. Что-то хотел?

— Ну да. Вы ведь всё слышали, значит, и про русалку в курсе. Я её хочу забрать в скором времени, и для неё нужна будет одежда.

— Твои камни очень ценные, поэтому и на одежду хватит.

— А почему вы не удивились?

— Ты о чём это?

— О русалке.

— Гарри, я ведь не просто так пишу рассказы. Я и читаю тоже, особенно по молодости много читал. Знаю про легенды немало. Вот и не удивился тому, что всё это правда. И пойдём уже обедать. Надо успеть до того, как к нам приедут торговать.

Во время обеда собралась вся семья, включая одного из главных членов семьи — Снежка, который уже хорошо ел и которого я не мог не взять на руки, чтобы ласково потрепать и погладить.

Майю, как я понял, никто не наказал, но вела она себя очень тихо и скромно. Вероятно, ей и самой было стыдно за вчерашнее. На меня она вообще не смотрела, и мне показалось, что всё-таки с Рани они попробовали то, что хотели обе давно… И ведь не узнаешь. Рани тоже не факт что расскажет правду.

После обеда староста предпочёл заняться своими делами, его жена — уборкой по дому, а Майя, ещё до того как я успел с ней поговорить, молчком ушла на сборы трав. Мне это не нравилось, но и бегать за ней, выспрашивать, что же всё-таки случилось, тоже не собирался. Я бы мог отправиться порыбачить, но ведь надо ждать купцов, тем более на этом настоял сам староста. Так что, пока было время, я решил навестить Румо, а заодно увидеться с Рани.

Румо чувствовал себя гораздо хуже, чем я, ведь Лиго-Асс не давал ему никакого зелья, но в целом держался. Позже он собирался отправиться на рыбалку, ведь проспал утреннее время. Но это было позволительно после гулянок. В конце концов, не он же один приносил рыбу в деревню, всегда были и другие рыбаки, которые предпочитали иные места рыбалки, вот мы с ними и не пересекались особо.

Что касается Рани, то она вчера пила не много, и сейчас занималась вином: давила виноград, отделяла от него лишнее и всё такое. В виноделии я разбирался как свинья в апельсинах.

Остановившись, Рани поздоровалась со мной. Я ответил взаимным приветствием. Она поглядела на меня как-то осуждающе, о чём говорил не только её взгляд, но и чуть пригнутые уши.

— Что? — не понял я её реакции.

— Ничего. — И она продолжила заниматься своим делом.

— Давай рассказывай. Я вообще не понимаю, почему ты на меня так смотришь.

Она снова остановилась, помолчала, сверля меня взглядом, и выдала:

— Зачем ты её обидел?

— Я? — У меня аж глаза от удивления расширились. — Когда я её обидел? Что она тебе там рассказала?

— Вчера, когда же ещё. И подойди ближе, не хочу громко говорить.

Как только я это сделал, Рани продолжила:

— Да, она мне всё рассказала. Ты что, не мог как-то поласковее с ней обойтись? Она же тебе не шалава какая-то, чтобы вот так грубо?

— Ну офигеть! Рани, где там грубость вообще была? Я всё сделал правильно, пусть спасибо ещё скажет, что не стал ею пользоваться! А вместо этого и ты теперь на меня наезжаешь. Да вы охренели обе, не думаешь? А-а-а, похоже, я понял. У вас ничего не получилось, вот ты теперь и злая такая на меня, да?

— Да! Не получилось! Я полночи слушала её рыдания, успокаивала и поддерживала! Когда это должен был делать ты!

— Во-первых, что я должен, сам знаю. Во-вторых, она бы мне ничего не стала рассказывать, вот и использовала тебя в качестве жилетки для слёз. Да и знаю я эти ваши женские слёзы — они крокодиловые!

— А ты? Вот ты что сделал?

— Показал ей, что может случиться, попадись не я, а кто-то другой.

Рани помолчала, успокоилась немного и сказала:

— Дурак ты, Гарри. Она и рассчитывала провести время с тобой, а не с кем-то, потому и позволила себе напиться. А ты этого не понял.

— Нет-нет, это ты не поняла. Она напилась, чтобы сказать то, что не смогла сказать на трезвую голову. Только и всего.

— Сказала?

— Сказала. Да не помогло это, увы.

— И снова ты дурак.

— Сама ты…

Но я вовремя остановился, понимая, что пора бы чуть-чуть остыть. Как же тяжко с ними, будто на разных языках и о разных вещах говорим…

— Ладно, — вздохнул я, — объясни тогда. Почему я дурак?

— Ну хотя бы потому, что не видишь очевидного.

— И что же я должен видеть?

— Смотри. Несколько слов: святая яблоня, ты, она, знакомство, прогулка, влюблённость. Если поймёшь, то всё-таки не дурак.

Разумеется, после всех этих слов у

1 ... 16 17 18 ... 63
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Гарри и его гарем 2 - Нил Алмазов"