Книга Рэй - Сергей Викторович Вишневский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Звал, Сэк? — спросил мужчина.
— В городе одаренный появился, — произнес главарь местных воров и покосился на коротышку — Слышал за то?
— Немного. Только то, что он сегодня у портного был. У Карима, на Луговой. Там себе одежду из готовой выбрал и нашивку заказал. Мажескую, но странную. Вроде как он из вольников. Только вот вместо круга в центре у него лист кленовый.
Сэк недовольно покосился на карлика, который тут же вжал голову в плечи.
— Когда ты говоришь, что искал — я хочу чтобы ты искал как Сельм, — указал он пальцем на него. — А пока передай своим щипачам, что завтра я жду от них двойной доли. За сегодняшний день и за завтрашний.
Карлик быстро закивал головой.
— Вали отсюда, — буркнул Сэк.
Карлик быстро засеменил прочь, но уже у дверей остановился и обернулся:
— А что с Шако делать?
— Сильно его приложили? — хмуро поднял взгляд от монет главарь.
— Ну, как бы...
— Сдохнет — туда ему дорога, а нет... Пусть выходит работать.
— Он как бы... работать уже не сможет.
— Что с ним?
Карлик помялся, не зная как сказать.
— Наши его в подвал принесли. Он как бы... Не знаю, как сказать. Тебе поглядеть на него надо.
Сэк с раздражением втянул носом воздух, но не успел высказать все, что думает о тупоголовом карлике. К нему обратился Сельм:
— Тебе действительно надо увидеть. Я о таком даже не слышал.
Глава воров недовольно поднялся на ноги и буркнул карлику:
— Веди давай.
Пройдя по коридору и спустившись в подвал, они подошли к двери, из-за которой слышался слабый стон и возня.
— Там крови не было — точно говорю, — произнес коротышка и открыл дверь. — Одежда была порвана, но только на плечах.
Сэк заглянул внутрь и растерянно замер.
Перед ним, на полу извивалась фигура одного из лучших его щипачей. Плечевые суставы распухли, а из них торчали ноги. Таз же наоборот уменьшился и из болтающихся штанин виднелись кисти рук.
— Это, мать вашу, что такое? — растерянно произнес Сэк, глядя на пострадавшего.
— Сэк... Сэк, богом молю, — закряхтел Шако, пытаясь к нему повернуться. — Сделай что-нибудь... Я... Я даже сдвинуться нормально не могу...
Главарь воров сделал шаг назад и прикрыл дверь.
— Сэк! Сэк! — раздался крик из комнаты. Однако главарь не ответил. Он хмуро посмотрел на коротышку и достал из-за пояса кинжал.
— Ты чего, — сделал шаг назад тот, но замер с широко распахнутыми глазами, когда Сэк протянул ему кинжал рукоятью вперед.
— Шако больше не щипач.
***
Знаете, Кельт был забавным городом.
Нет, не потому, что он был по сути из одной улицы с переулками, и по факту одним большим рынком. Да и красота лавок, ремесленных домов и магазинов прекрасно компенсировалась халупами и нищетой в проулках, где жили простые люди.
И даже наглость наместника не так сильно бросалась в глаза. Да, он запросил за право работать в городе перезарядку всех артефактов в управе и мелкий ремонт артефакта маяка.
Помню, как он краснел, злился и жутко ругался, вызвав нас в управу из-за того, что маяк теперь не только светил. Не знаю почему, но Филимон сделал на маяке дополнительную ауру страха. Теперь каждый, кто к нему подходил трясся от страха и... Да, что-то было у него такое. Нет, извращенцем он не был, но почему-то ему жутко нравился эффект поноса. Может быть, тяжелые воспоминания? Или какой-то фетиш? Я никогда не спрашивал, но всегда держал в голове, что его плохое настроение может превратиться в перепачканные штаны.
После того как мы получили разрешение от наместника, мой учитель арендовал небольшой домишко в ремесленном квартале. Без шика, но зато все рядом. Приличная кормчая, мастера всех ремесел под боком, отличная пивная в которой орудовал невысокий бородатый крепыш. Ну, и конечно два заведения с распутными женщинами, готовыми на все ради звонкой монеты.
На счет крепыша — как я узнал позже — он был полукровкой гнома и человека. Не знаю почему он это скрывал, но пиво, со слов Фила он варил знатное.
Что же до меня, то...
Да, началось мое обучение. Однако была одна сложность, которая выбила из колеи Фила. Ладно, сложностей было несколько...
Эх, кого я обманываю...
***
— Я думал ты выберешь что-нибудь поприличнее, — хмыкнул Карл, осмотрев небольшой домик.
Одноэтажный домик с мансардой, массивной печной трубой и простой коричневой черепицей. Наличники, аккуратная ограда и просторная веранда на которой стоял стол и пара кресел.
— Скромность никогда не была твоей отличительной чертой, — хмыкнул Фил и поднялся из-за стола.
Карл подошел к нему и обнял.
— Рад тебя видеть.
— Я тоже, — улыбнулся Фил. — Признайся, скучал без меня все это время?
— Ну, знаешь, — хмыкнул толстячок и пригладил лысину. — Скучать мне не давали. Не до этого было... Но да. Без тебя было тоскливо.
— Ну, хотя бы так, — маг хлопнул по плечу темную сущность и кивнул на стол. — Чаю? Тут неплохие пироги со смородиной. Без сахара, но она хотя бы спелая.
— А покрепче ничего нет?
— Могу послать Рэя за пивом, — пожал кто? плечами.
— Пиво? Это не наш метод, — покачал головой Карл. — Давай уж свой чай.
Фил взял чайник, налил чашку старому другу и себе, после чего пригубил и спросил:
— Ты что-нибудь выяснил?
— Слушай, ты серьезно собираешься тут сидеть и заниматься ерундой? — проигнорировал его вопрос Карл.
— Да, почему нет?
— Серьезно?
— Я же не собираюсь тут сидеть вечно. Так, поднатаскаю Рэя, немного прибарахлюсь и отправлюсь в сторону Венценосных гор, — пожал плечами маг. — Я бы уже давно туда отправился, но ты все испортил с этим учеником.
— Что я испортил? Мальчишка способный. У него резерв всем на зависть. В таком возрасте даже у тебя был меньше.
— В таком возрасте, Карл, я умел читать и писать, — буркнул Фил и отхлебнул чаю. — А он парень, хоть и старательный, но, уж прости меня, Карл, туповат.
— Сравнил тоже, — хмыкнул Карл. — Для мальчишки из деревни — он достаточно умен, а уж про резерв говорить нечего.
Фил недовольно вздохнул, кинул взгляд на Карла и спросил:
— Что