Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Вечная магия - К. Н. Кроуфорд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вечная магия - К. Н. Кроуфорд

46
0
Читать книгу Вечная магия - К. Н. Кроуфорд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 65
Перейти на страницу:
голема к земле и откинули его капюшон. Урсула недоверчиво покачала головой. Вся атака заняла менее десяти секунд.

Хлопки Ксартры эхом отразились от булыжников.

— Отличная работа.

Баэл торжественно кивнул, но ничего не сказал.

Вышли ещё несколько охранников-онейроев, затем связали верёвкой то, что осталось от голема. Быстро двигаясь по булыжной мостовой, трое бойцов-онейроек приблизились к Ксартре, стуча каблуками по камням. Они двигались скованно — почти так, как будто сдерживали свои тела. Они не разговаривали, вместо этого издавая гортанные рычащие звуки.

Волосы на руках Урсулы снова встали дыбом, когда она поняла, где раньше видела таких онейроев. Помешанный на крови брат Серы вёл себя точно так же, когда напал на Баэла.

Баэл нежно положил руку ей на плечо.

— Они не причинят тебе вреда, я обещаю, — сказал он. — Но тебе нужно будет протянуть руки.

— Они развращены, — прошипела Урсула.

— Ксартра научила их контролировать свой голод. Развращение — это то, что позволяет им побеждать големов. Это придаёт им необычайную силу.

— Баэл говорит правду, — подтвердила Ксартра. — Онейрои контролируют свою жажду крови. На самом деле, они принесли великую жертву. Пока они живы, жажда будет их проклятьем, — она кивнула на трёх онейроев. — Они приняли проклятие добровольно, чтобы бороться за свободу своего народа. Сделай, как просит Баэл, и протяни руки.

Урсула бросила быстрый взгляд на Баэла. Она действительно доверяла ему и потому медленно вытянула свои скованные запястья. Онейрои направились к ней, их тела подергивались, рычание становилось громче. Голод вспыхнул в их серебристых глазах. Когда они оказались в пределах досягаемости, все трое схватили её за наручники. Стиснув зубы, они начали разом сжимать оковы крепче и крепче.

Кандалы светились всё ярче и ярче, но они не могли сравниться с похожей на тиски хваткой онейроев. С ослепительной вспышкой наручники распались. А онейрои уже переходили к золотым оковам Кестера.

Урсула потёрла запястья, испустив долгий вздох.

— Большое вам спасибо.

Когда онейрои освободили Кестера, Ксартра сунула руку под тунику и вытащила грубо вырезанную обсидиановую чашу размером примерно с большую кружку. Она подошла к онейроям, затем опустилась на колени и поставила чашу у их ног.

Урсула уставилась на то, как Ксартра вытащила из-за пояса короткий обсидиановый кинжал. Она крепче сжала пальцами лезвие, затем без колебаний резко провела им по ладони.

Кровь потекла в чашу, и онейрои жадно уставились на неё. Когда чаша была наполнена, Ксартра передала её первой онейройке. Она поднесла чашу к губам и выпила.

Каждая онейройка сделала глоток крови своей королевы. Попив, они заметно расслабились, напряжение в их конечностях ослабло, глаза посветлели до бледно-серебристого цвета.

Закончив, они передали чашу Баэлу, и он поднёс её к губам.

— Что ты делаешь? — выпалила Урсула.

Баэл опустил чашу.

— Вот так я смог справиться со своей жаждой крови.

Глава 12

За простым деревянным столом в доме Серы Урсула сидела напротив Серы и Кестера. Справа от неё Баэл откинулся на спинку стула с закрытыми глазами, и отсветы свечей играли на его совершенных чертах. Кестеру всё ещё не удалось набить желудок, и он прихлёбывал бульон из большой кружки. Домашняя обстановка должна была бы расслабить, но мышцы Урсулы сковало напряжение. Она не могла перестать думать о том, что сказал Абракс о смерти её матери.

Кестер доел свой суп и откинулся на спинку стула.

— Мы с Баэлом просто шли по светящейся тропинке, пока не добрались до Грота. Честно говоря, я мог бы сделать это сам.

Баэл медленно открыл глаза, прищурившись, глядя на Кестера.

— В Пещере Ночи легко заблудиться. Ты действительно понятия не имеешь, о чём говоришь.

Кестер выгнул бровь.

— Я гончий. Я не теряюсь.

Баэл фыркнул.

Урсула стиснула свою переносицу.

— Ладно, хватит соперничества. Кто-нибудь знает, что случилось с Зи?

— Нет, — ответила Сера. — Я смогла сбежать из логова Драка в хаосе атаки Абракса. Зи не выбралась со мной. Либо она всё ещё с драконами, либо нашла свой выход.

Кестер задумчиво скривил губы.

— Она чрезвычайно изобретательна. Ставлю на то, что она сбежала.

Урсула сдула с глаз прядь рыжих волос.

— Должны ли мы попытаться найти её сейчас?

— Нет, — глаза Баэла потемнели. — Мы должны помочь онейроям. Мы должны подождать здесь, пока не будем готовы атаковать Хотгара.

— И когда это произойдёт? — поинтересовался Кестер.

— По меньшей мере, через год, — сказал Баэл.

— Год? — Кестер резко встал, чуть не опрокинув стол.

Баэл кивнул.

— Нам нужно привлечь к этому делу больше онейроев. На данный момент наша армия недостаточно велика, чтобы победить Абракса и остальных демонических лордов.

— Значит, мы просто будем ждать здесь, в этой яме? — если бы в Кестере была хоть капля огня Эмеразель, то его глаза запылали бы.

— Это самое безопасное место, — сказал Баэл. — Абракс понятия не имеет, как нас здесь найти.

Урсула покачала головой.

— Я согласна с Кестером. Я знаю, ты дал обещание, но мы не можем прятаться здесь целый год.

Челюсти Баэла сжались.

— Что ты предлагаешь нам делать?

— Я собираюсь на гору Асидейл, — Урсула даже не осознавала в полной мере масштаб своего плана, пока эти слова не слетели с её губ.

Глаза Баэла расширились.

— Это абсурд. Это слишком опасно.

— Я согласен, — поддакнул Кестер. — Ты не можешь туда отправиться.

Урсула выпрямилась.

— Я не спрашивала вашего разрешения. Я хочу найти свою семью. Мне нужно выяснить, кто я на самом деле, — она резко перевела взгляд с одного мужчины на другого. — Абракс рассказал мне о битве на горе Асидейл…

Она позволила фразе затихнуть в комнате, где теперь воцарилась мёртвая тишина. Баэл пристально изучал её, в его голубовато-серых глазах ничего нельзя было прочесть. Лицо Кестера побледнело. Они действительно что-то знали.

— Что тебе сказал Абракс? — спросил Баэл.

— Он утверждает, что ты лгал мне. Что ты понял, кто я такая, в тот момент, когда встретил меня.

Между прямыми бровями Баэла пролегла морщинка.

— Это неправда.

Вмешался Кестер. В его голосе звучала сталь, но также и печаль.

— Её мать была членом старшей стражи короля Мидака. Той, кто убила королеву и пыталась убить короля.

В глазах Баэла заплясали тени.

— Ты знал это с самого начала и скрывал от Урсулы?

Кестер сжал свой стакан с водой.

— Эмеразель запретила мне говорить ей. У меня не было выбора.

— Ты убил мать Урсулы, — голос Баэла был чистым льдом.

Желудок Урсулы скрутило, её затошнило. «Абракс говорил правду».

Их прервал лязг металла, и Урсула подпрыгнула — Сера уронила ложку на пол.

— Это был разгар битвы. Смерть царила повсюду вокруг нас. Я спас жизнь короля от убийцы, которой

1 ... 16 17 18 ... 65
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Вечная магия - К. Н. Кроуфорд"