Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Домашняя » Я, редактор. Настольная книга для всех, кто работает в медиа - Николай В. Кононов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Я, редактор. Настольная книга для всех, кто работает в медиа - Николай В. Кононов

669
0
Читать книгу Я, редактор. Настольная книга для всех, кто работает в медиа - Николай В. Кононов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 32
Перейти на страницу:

Спецпроект нужен, когда издание хочет закрыть какую-то огромную тему, дав исчерпывающие ответы или ссылки на все важные вопросы читателя. Иногда спецпроекты привязываются к каким-то инфоповодам вроде юбилея или другой памятной даты, но чаще они возникают и воплощаются сами по себе. В 2021 году инфоповод – необязательное условие для выпуска контента в любом жанре, кроме собственно новости. При этом спецпроект может тянуться целый год – появляются всё новые и новые истории. Правда, с этим нужно быть крайне осторожным: сериальные публикации плохо живут в онлайне, даже если серия имеет динамичную внутреннюю структуру и интригу.

Типичный кейс со спецпроектом, привязанным к календарю, – это «Семь дат» проекта InLiberty. Авторы взяли семь событий из истории СССР, важность которых неочевидна публике – так как событиям по разным причинам не довелось угодить в поп-культуру – и при этом неоспорима. Норильское восстание политзаключённых, протест диссидентов на Красной площади в 1968 году, расстрел бунта рабочих в Новочеркасске, Первый съезд народных депутатов с эпохальной речью академика Сахарова и другие. Главная страница спецпроекта объясняет, в чём концепция, и содержит ссылки на семь вкладок с семью лонгридами. Эти лонгриды объединены единым визуальным стилем, но в плане жанра и нарратива резко различаются: где-то лишь видео с сопроводительным текстом, где-то очерк, иллюстрированный специально добытыми в государственных архивах фотоматериалами.

Типичный кейс спецпроекта, существующего вне повестки, – «Жизнь на высоте 800 футов» от New York Magazine. В нём со всех сторон рассматривается культурный и экономический феномен небоскрёбов Манхэттена. Как выглядят высотки со всех ракурсов, включая вид с камеры на шлеме монтажника, залезшего на шпиль. Что думают о высотках философы, урбанисты, писатели и жители квартир на семидесятом этаже. Какова история их экспансии в Нью-Йорке. Как выглядят квартиры в самых шикарных небоскрёбах и крошечные студии в наиболее дешёвых. Всё это рассказано по-разному, диапазон жанров простирается от монологов и интервью до эссе и фотогалерей. В такой спецпроект читатель погружается надолго, даже если читает с телефона.


Проект «СЕМЬ ДАТ» на сайте InLiberty

www.7.inliberty.ru


Статья «ЖИЗНЬ НА ВЫСОТЕ 800 ФУТОВ» на сайте New York Magazine

https://nyti.ms/3jeSTnE


Кстати, о том, как будет смотреться спецпроект в мобильной версии, надо думать заранее. Будет ли текст читаемым? Или посетитель сможет разве что поглядеть на картинки? Редактор должен проверить, не принесена ли удобочитаемость в жертву композиционным и графическим трюкам.

Итак, любой успешный проект:


• посвящён одной макротеме, которая раскрывается разными визуальными средствами, – распыляться нельзя;

• содержит эдьютейнмент и инфотейнмент (проще говоря, читатель должен чувствовать, что узнал что-то не только важное, новое и любопытное, но и полезное);

• содержит оригинальный мультимедийный трюк, способствующий «залипанию» читателя, – например, игру, впечатляющую фотосерию, аттракцион вроде упомянутых гифок с эффектом переселения душ из «Встань и ищи»; общий стиль также должен быть оригинальным, то есть отличающимся от айдентики издания, хотя и не радикально;

• обладает продуманной структурой и внутренней драматургией – в целом и на уровне каждой части;

• проектируется за несколько месяцев до выхода (в зависимости от сложности), работает над ним в идеале следующий редакционный состав: главред, ответственный редактор, автор идеи, арт-директор и программист.


Раздел II. Приёмы редактирования
Работа с текстом

Сначала я хотел бы сделать некоторую ремарку о том, чем этот раздел не является. Во-первых, базовым гайдом по журналистскому и тем более копирайтерскому письму; таковым руководством может выступить мой предыдущий учебник «Автор, ножницы, бумага». Там есть описания разных авторских приёмов типа «как говорить по делу» или «как не пересушить текст». Во-вторых, он не является ультимативным руководством, подразумевающим стилистический диктат тех приёмов, о которых я рассказываю (нет никаких эталонов письма, особенно в крупных жанрах, и нет приёмов, которые однозначно устарели или, наоборот, в тренде, – всё зависит от контекста их применения; условно устаревшие нарративы, манеры рассказа могут быть использованы как приём). И в-третьих, сборником упражнений – важно помнить, что даже рассмотренные здесь примеры не так уж однозначны и у каждого издания свои критерии новизны и оригинальности, привязанные к аудитории и/или представлениям редакции о прекрасном.

Я уже говорил о том, что редактор – по сути, шоураннер бесконечного фильма, который снимает автор. Можно добавить, что он должен быть ещё и психотерапевтом, причём играть две эти роли одновременно.

Его задача – воодушевлять, а не подавлять; не наставлять и указывать, как надо, а задавать точные вопросы, вслушиваться в голос автора и указывать ему на чисто спетые ноты и фразы; не придумывать за него и не лепить ему маску, а помогать искать собственный язык, интонацию.

Это далеко не так просто, как кажется. Ниже я расскажу о приёмах, которые помогали не только мне, но и другим редакторам.

Как говорить по делу, не скатываясь до технического описания

К моменту, когда эта книга попадёт на прилавки, ловкие разработчики наверняка напишут ещё несколько сервисов машинного редактирования текстов. Этим сервисам наверняка можно будет доверять. И это, кстати, ещё один аргумент в пользу обретения журналистом оригинального стиля: интонацию, повороты мысли и прочий авторский инструментарий пока нельзя подделать.

Именно поэтому принцип такой: каждый текст должен рассказывать историю по существу и конкретно, но если его тема представляет из себя нечто более сложное, чем инструкция по электронной оплате нового налога или выбору стоматолога, то лучше стараться каждый раз применять отличающиеся друг от друга нарративные приёмы. Как это делать?

НАЙТИ ВНУТРИ СКУЧНОЙ ИСТОРИИ ИНТРИГУ И СТРОИТЬ СТРУКТУРУ ТЕКСТА КАК ПОСТЕПЕННОЕ РАСКРЫТИЕ ЭТОЙ ИНТРИГИ. Например, с помощью старого как мир приёма «ожидание – реальность». Автор с читателем идут к ответу на вопрос, который оказывается сложнее и неоднозначнее, чем мнился поначалу. Читатель понимает, что всё непросто, автор предлагает ему ещё несколько сценариев, каждый из которых кажется понятным, но открывает всё новые и новые развилки. В этом случае текст точно не оставит привкуса инструкции, так как само движение к истине заставляет автора искать новые способы сказать «стоп, мы зашли в тупик» или «а вот мы и в ловушке, давайте-ка отойдём на шаг назад».

1 ... 16 17 18 ... 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Я, редактор. Настольная книга для всех, кто работает в медиа - Николай В. Кононов"