Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Медовый месяц без правил - Андреа Лоренс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Медовый месяц без правил - Андреа Лоренс

608
0
Читать книгу Медовый месяц без правил - Андреа Лоренс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 29
Перейти на страницу:

Он сомневался, что она стала более застенчивой с годами, поэтому немного недоумевал.

В пляжном домике они будут абсолютно одни. Хотя в его спальне было окно во всю стену с видом на болота, никто из соседей не смог бы за ними подглядывать. Они могли заниматься любовью на пляже, на террасе, в бассейне — где угодно, без перерыва. Это было именно то, что нужно. В этот уик-энд он не хотел спешить и стремился неторопливо ласкать каждый дюйм ее тела. Недели пролетали быстрее, чем он ожидал, и у него оставалось не так много времени с Морган. Дома будут скоро сданы в эксплуатацию.

— Квартира мне нравится, она недалеко от работы, но я живу там только тогда, когда работаю. А в пляжном домике я отдыхаю.

— Честно говоря, я с удовольствием проведу уик-энд в пляжном домике. Уже не помню, когда в последний раз бывала в подобном месте. Вероятно, прошлым летом, до урагана «Флоранс». Твой дом пострадал? — спросила она.

Ураган «Флоранс» стал большой угрозой для Чарльстона. Были опасения, что он станет повторением катастрофического урагана «Хьюго», но затем «Флоранс» свернул в сторону и ударил по Северной Каролине. Как строитель, Райвер беспокоился о проектах, которые у него были в Чарльстоне, но, когда ураган прошел стороной, он отправил своих строителей в Северную Каролину, чтобы помочь людям убирать завалы.

— К счастью, ничего серьезного. Я знал, каким рискам подвергаются здания на побережье, поэтому спроектировал свой пляжный домик так, чтобы тот выдерживал сильную ветровую и приливную нагрузку. На побережье Каролины ураганы бывают каждый сезон. «Флоранс» стал первым настоящим испытанием, и я бы сказал, что оно прошло успешно. Мне пришлось купить новую мебель для патио и почистить бассейн, в котором было много грязи и мертвой рыбы. Был довольно большой беспорядок, но сейчас все нормализовалось.

Райвер съехал с шоссе и направился к острову Киава. Он посмотрел на красивую женщину в машине рядом с собой. Райвер сожалел о том, что так мало знает о ее нынешней жизни. Времени с Морган оставалось все меньше. На этот раз он не хотел расставаться с ней, о чем-нибудь сожалея.

Глава 8

Райвер раздвинул большие стеклянные двери и вышел во внутренний двор с бокалами вина в руках. Морган сидела на диванчике и смотрела на закат сквозь кроны дубов и пальметто. Позади дома простирались болота, за которыми было море.

— Мне не верится, что это твой задний двор. — Она взяла бокал шардоне.

— Когда впервые увидел эту землю, я понял, что это то место, где я хочу построить дом. У него нет исторического дизайна, как у домов Чарльстона, и он не совсем похож на типичный пляжный домик, который все спешат снять на лето. Мне больше нравится думать о нем, как о доме на дереве. Чего еще можно ожидать от ребенка, который вырос в бедности, а потом разбогател? — Он улыбнулся. — А ты? Какое у тебя жилье в Вашингтоне?

— С тех пор как я переехала туда, чтобы поступить в университет, я снимала маленький дом в Джорджтауне. Он двухэтажный, площадью почти тысяча квадратных футов. Для меня это более чем достаточно. Растений вокруг дома почти нет, потому что у меня нет времени ими заниматься.

— Если бы я решила остаться там, я бы купила дом с парковкой и двором, где можно поставить несколько стульев. Мне нравится район. В нем потрясающая атмосфера студенческого городка. Кроме того, он находится недалеко от торговых центров и музеев. Я надеюсь, что однажды у меня будет свободное время, чтобы по-настоящему насладиться покупками и походами по музеям.

— Ты живешь среди достопримечательностей, но не видишь их?

— Нет. Я очень много работаю. Я бы съездила в Смитсоновский институт. Там есть экспонат «Алмаз надежды». И ожерелье с безупречным розовым бриллиантом, которое я видела на фотографии. Я влюбилась в него и очень хочу когда-нибудь увидеть его воочию. Но с красотой, которую я вижу вокруг себя сейчас, не сравнятся даже драгоценные камни.

Райвер огляделся. Закатное небо стало оранжево-пурпурным. Вдали за болотами остров Фолли превращался в темное пятно. Холодало, и, как только солнце зашло, подул океанский бриз. Морган было достаточно прижаться к Райверу, чтобы не замерзнуть.

— Удивительно, как ты изменил свою жизнь, Райвер. Ты мечтал о собственном доме, когда мы впервые встретились?

— Нет. Мне до сих пор не верится в то, как я живу. Этот дом, моя компания, успехи… Я знал, что у меня все получится, но не понимал, с чего начать. Как построить компанию с нуля? У меня не было образования и сбережений. Я умел строить, но мне пришлось сделать большой рывок от парня с молотком к генеральному директору фирмы. Банки не хотели давать кредит таким молокососам, как я. Если бы не деньги, которые твой отец предложил мне той ночью, я не знаю, что бы из меня получилось.

— Что-что? — резко спросила она.

Райвер посмотрел на ошеломленное лицо Морган.

— Я знаю, ты огорчилась, что я взял деньги. Но отказываться от них было глупо. Эти деньги помогли мне выжить после того, как мы расстались.

— Нет. — Она покачала головой. — Я имею в виду другое. Ты бы сглупил, если бы отказался от денег. Но ты сказал, что мой отец предложил тебе денег? Ты не требовал у него денег?

Он обиженно вздрогнул от ее слов. После недавней встречи с Тревором Стилом он был совершенно уверен, что Морган не знает правды о том, как к нему попали деньги ее папаши. Стало понятно, почему она относилась к нему так враждебно, но теперь ей надо узнать правду.

— Я не требовал у него денег.

Он наблюдал, как слезы мерцают в глазах Морган, и понимал, что Тревор представил ей ситуацию совсем иначе.

— Он посадил тебя в машину, вытащил чек из нагрудного кармана пальто и протянул его мне. И сказал, что это немного успокоит мою гордость. А что он сказал тебе?

Вместо ответа, Морган закрыла рот рукой, по ее щекам катились слезы. Райвер обнял ее и прижал к себе.

— Морган, говори, — настаивал он.

Ей потребовалось несколько минут, чтобы успокоиться. Вытерев глаза салфеткой, она уставилась на свои руки и заговорила почти виноватым тоном:

— Отец сказал мне, что ты требовал денег за молчание о нашем браке. Он называл тебя шантажистом, который вышвырнул меня, как мусор, чтобы получить деньги. Я страдала оттого, что ты так быстро меня забыл.

Райвер простонал и прижал ее к себе еще крепче.

— Я оставил тебя, потому что мне показалось, что ты этого хотела. Когда твой отец дал мне чек, я был в шоке. Он заявил, чтобы я не дурил и просто взял деньги. И пригрозил: если он когда-нибудь снова увидит нас вместе, мне придется заплатить сполна. Он сказал, чтобы я использовал эти деньги и изменил свою жизнь, чем я и занимался. Я открыл собственную компанию и разбогател. Честно говоря, я не смог бы этого сделать без тех денег, но в душе сожалел о том, что взял их. Деньги не помогли мне успокоиться после того, как мы расстались.

— Это похоже на то, что мог сказать мой отец. — Она шмыгнула носом. — Это его тактика: он заставил тебя взять деньги, чтобы ты не приближался ко мне, а я тебя ненавидела. Он хотел разлучить нас, и у него это получилось. Я так злилась. Я так тебя ненавидела, что больше не хотела ничего о тебе знать. Я думала, что влюбилась в того, кто бросил меня ради денег. — Она расплакалась.

1 ... 16 17 18 ... 29
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Медовый месяц без правил - Андреа Лоренс"