Книга Мой злодей. Книга 1 - Мария Власова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Принцесса! – хитро улыбнулся Курт, появившись в моей спальне, и поправил водительскую фуражку. Побрился, даже рубашку застегнул, а в глазах по-прежнему баловство.
– Явился, – сухо отметила Элла, которая после нашего разговора о косметике как-то совсем сникла.
Курт подхватил меня на руки и закружил, так что голова закружилась.
– Принцесса, кушайте побольше, я же так не смогу накачаться, если вы продолжите в том же духе, – обаятельно улыбнулся он, под недовольный вздох служанки.
Курт спустился по лестнице, где нас уже ждала Сью в прекрасном персиковом платье и ее какая-то очень усталая служанка. Мужчина усадил меня в кресло, в этот раз другое, больше напоминающее чудаковатое изобретение, чем средство передвижения. Какие-то трубочки, поршни, и две ручки на подлокотниках. Неужели это местная версия коляски с мотором?
– Какое у тебя прелестное платье, – защебетала Сью, хотя тут и неприкрытым взглядом видно, что ее платье лучше. Я смотрюсь как синюшная тень, а она как сочный персик.
– У тебя тоже, – сухо парировала, поудобнее устраиваясь на кресле. Мне захотелось дернуть за ручку и вообще поездить без чьей-либо помощи, но Элла сжала ручки на спине стула.
– Ну что же, поедем? – радостно улыбнулась девушка, делая вид, что моих слуг не существует. Она даже не посмотрела на Курта, что приоткрыл для нас входную дверь.
Мужчина же скорчил ей рожу в спину, чем заставил меня прыснуть со смеху. Он же взрослый, а ведет себя как ребенок!
– Рин? – оглянулась на меня кузина, не понимая всеобщего веселья.
Элла тоже попыталась скрыть улыбку, когда мы поехали по мощённой белым камнем дорожке к автомобилю. Странное приспособление, одновременно похожее на первые автомобили моего мира и при этом не похожее. Спереди на капоте имеются поршни, из которых даже в выключенном состоянии идет пар. Место для водителя спереди и почему-то по центру, а не сбоку, как я привыкла. Сами сидения для пассажиров располагаются сзади в два ряда, как в микроавтобусе. Курт открыл дверь машины, крыша у которой складная и сделана из кожи.
Имение Карвалье снаружи оказалось ещё более красивым, чем изнутри, просто огромное здание в приятном стиле, похожем на викторианский. Раньше при входе были ступеньки, но их заменили каменной кладкой, отец приказал убрать все возможные препятствия, чтобы я могла спокойно гулять по территории дома. Какой же он заботливый, даже не верится, что теперь он и мой отец. Разгуляться было где, имение было за городом, вдали от столичной суеты, а жаль, мне бы хотелось посмотреть на столицу с высоты, как в книге это делал Анри на крыше своего дома. Пару раз моргнула, избавляясь от всех мыслей об этом злодее. У меня ещё есть время приспособиться к этому миру, а затем я должна буду что-то предпринять, чтобы спасти отца.
– О чем задумалась? – спросила Сью, заставляя меня вынырнуть из задумчивого состояния.
Мы провели несколько часов в бестолковом шатании по магазинам, так что я вымоталась. Не из-за ходьбы, а от этих всех взглядов, что цепляются ко мне, словно я некая диковинка. Все они на меня смотрят и то ли жалеют, то ли смеются надо мной. К тому же половине местных аристократов обязательно надо подойти к нам и высказать Сью, какая она хорошая кузина, раз так заботится о своей беспомощной сестре. А я чувствую себя мебелью, со мной в лучшем случае поздоровались и попрощались, некоторые остряки даже просили о моем самочувствии. Я ходить не могу, какое ещё к чёрту самочувствие?!
Столица Романии – Арк, оказалась не столь примечательным местом, как я себе представляла, читая о нем в книге. Индустриальный город с кучей производств и заводов расположенный по обе стороны полноводной реки, чем-то похожий на викторианскую Англию, но более футуристичный. Хотя бы потому, что я узнала, что такое айрокет: железная дорога, построенная на колонах, обрамляющих всю столицу, и выходящая за ее пределы. Она заменяет обычную наземную дорогу, здешние поезда вырабатывают слишком много пара, который нагревает поезд и саму дорогу, из-за чего возникало большое количество пожаров. Только после того как дорогу подняли на опоры и удалили от зданий и сооружений, пожары прекратились. Мне бы хотелось по ней прокатиться, но до айрокет на станциях ведет жутко крутая лестница, самой туда мне никогда не забраться. Хотелось бы увидеть город изнутри, а то из-за смога толком и не видно ничего, и это при том, что в район заводов мы даже не заезжали. Ближе к порту воздух стал значительно чище. Сюзанна отправила Курта с машиной, сказав, что мы лучше прогуляемся к тому парку, куда она с утра хотела меня отвести. На машине мне нравилось больше ездить, так как Сью молчала всю дорогу, видимо опасаясь, что в рот залетит муха.
– О чём ты думаешь? – не преминула пристать ко мне Сюзанна после минутной паузы.
– Да ни о чем, – отмахнулась я от неё, стараясь не смотреть на проходящих мимо людей и пытаясь спрятаться от них за кружевным зонтом, что защищает меня от солнца.
– А я вот думаю, – протянула она, смотря вдаль и шагая рядом со мной и Эллой. Служанка из дома герцога уехала с покупками обратно в поместье, так что мы остались втроем. – О своей семье. Совсем скоро все изменится.
– О чем ты? – спросила немного настороженно. Она знает о том, что скоро отец объявит о ее помолвке?
– Мачеха, кажется, беременна, – тихо поделилась Сью без тени радости в голосе.
– О, это хорошо? – спросила слегка рассеянно.
– Хорошо? – смеется девушка с какой-то обречённостью в голосе. – Если это будет мальчик, все достанется ему, а от меня попытаются избавиться в скором времени, отдав замуж какому-нибудь дряхлому старику.
Дряхлому старику? Это она об Анри что ли? Не думала я, что эта солнечная девочка страдает из-за банальной ревности к ещё не рождённому брату. Ребенок, какой же она ещё глупый и самовлюбленный ребёнок.
– Сью, отец тебя очень любит, тебе не о чем беспокоиться, – говорю чистую правду, но она обижается.
– Тебе хорошо так говорить! Твой отец, в отличие от моего, не женился после смерти матери трижды, делая все возможное, чтобы заполучить наследника! – она зло сверкнула глазами, немного испугав беспризорную детвору, что столпилась под витриной магазина со сладостями. – Хотела бы я оказаться на твоем месте!
– Ты хотела бы быть инвалидом? – ответила с сарказмом, а девушка всполошилась.
– Ой, Рин! Прости, прости! Я не это имела в виду, просто твой отец очень хороший, мне бы тоже хотелось такого отца иметь! – она задорно улыбнулась, но я почему-то ей не поверила. Затем кузина улыбнулась и обратилась к детворе. – Детки, а кто хочет сладенького?
Детвора удивленно и радостно ее обступила и вместе со Сью отправилась в магазин за сладостями. Странно, зачем Сью покупать им сладости? Она же прислугу предпочитает не замечать, а тут детки бедные.
– Элла, а откуда эти дети? – спросила у служанки, наблюдая, как дети обступили смеющуюся Сью, пачкая витрины своими грязными пальчиками.