Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Дар - Анна Владимирова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дар - Анна Владимирова

1 670
0
Читать книгу Дар - Анна Владимирова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 48
Перейти на страницу:

Дельфи пыталась понять и осознать слова безумного нага, но у неё просто не укладывалось это все в голове! А наг не унимался:

— А еще он может с легкостью эту душу выдрать у любого… — он красноречиво схватил воздух перед собой, — У него — безграничная власть над всеми живыми существами, — его слова тонули в истеричных нотках, — а он ей не пользуется!

— Зачем я тебе? — раздраженно перебила его Дельфи.

Наг встряхнул в ступке ее содержимое.

— По-другому мне не удалось бы его пригласить к себе в гости, — не глядя на нее, ответил он, — мы с Кросстиссом давно не виделись. Он и меня бросил!

Он нервно хохотнул.

— Такая уж у него натура…

Дельфи решила, что с нее хватит! Она вскочила, слабо соображая, что делает, и кинулась в сторону от нага. Даэрисс резко обернулся и безумно захохотал. Но тут его лицо перекосилось оскалом. В этот момент Дэльфи оступилась и упала на камни пещеры, больно ударившись коленками.

— Ну наконец то! — прогремел в пещере голос зеленого нага.

И тут же знакомые руки подхватили Дельфи. Кросстисс усадил еe на камни, пробежался хмурым взглядом по кровоточащим ранам на ее ногах и перевел горящие в полумраке пещеры глаза на Даэрисса. Оба замерли, всматриваясь друг в друга.

— Ты здесь! — наконец сказал зеленый наг. — Я ждал тебя…

Кросстисс повернулся к Дэльфи.

— Делль, — позвал он ее. Она подняла на него глаза. Их взгляды встретились. Дельфи еще никогда не видела столько злости в нем. — Делль, подожди меня здесь.

Он выпрямился и направился к Даэриссу.

— Не надо… — прошептала Дельфи. Но он не обернулся. Плавно двигаясь между камней, он направлялся к Даэриссу. По мере его приближения улыбка выцветала на лице зеленого нага и перетекала в мрачную и напряженную гримасу.

— Что тебе нужно от меня и моей невесты? — спросил мрачно Кросстисс.

Тот усмехнулся.

— Ты же не заходишь в гости, вот я решил вытащить вас на природу, — он расплылся в улыбке, — лес, деревья…

— Тебе — то точно полезно… А то ты как червяк снуешь по канализациям моего царства и слушаешь эхо? — сузил глаза Кросстисс.

Даэрисс вздрогнул и зарычал.

— Ты глупец! — прошипел с ненавистью он. — Это эхо скоро докатиться и до тебя, самодовольный головастик! И когда до тебя дойдет, тебе будет жаль, что ты отказался от моей помощи.

— Мне уже давно жаль, Даэрисс, — спокойно возразил Кросстисс, — то существо, которое некогда было моим другом.

— Не тебе меня учить! — выкрикнул наг. — Ты просто ошибка небес! Иметь такую власть и…

— … жить с ней, — внезапно рыкнул Кросстисс так, что Даэрисс пошатнулся, — я учился жить с этим, теряя все, что имел…

Его глаза в темноте вдруг вспыхнули огнем.

Даэрисс метнулся к столу и схватил в ладонь горсть порошка. Его скрюченные пальцы дрожали, рассыпая алхимическую пыль. Лицо исказилось животным оскалом.

— Зачем ты нужен этому миру… — шипел он, — бесполезный и слабый сосуд с силой…

Из его ладони просыпались и ползли по воздуху струи пыли, скручивающиеся в причудливые знаки.

— Ты больше не нужен и своей невессссте… она все про тебя знает…

Дельфи хотела крикнуть, но в горле как будто встал ком. «Это не правда!» — кричала она про себя. Порошок продолжал сочиться сквозь когти зелёного нага и крутиться в воздухе, приближаясь к Кросстиссу.

— Что? Не получается?? — почти визжал Даэрисс. — Не видишь мою душу?? А я от нее избавился!

Он истерично захохотал. Но тут полумрак пещеры прорезали зеленоватые призрачные лучи. Даэрисс вздрогнул. Лучи все расширялись. И вдруг из них брызнули тени. Дельфи угадала силуэты птиц, различных насекомых и лесных животных. Пещера наполнилась звуками их криков, стрекотания и хлопанья крыльев.

Лицом Даэрисса, наконец, в полную силу завладел страх. Он распахнул ладони с ядом и закрыл лицо руками. Кросстисс стоял, широко расставив локти и округлив спину, его глаза излучали свет. С его губ срывались страшные свистящие слова. И Дельфи вдруг осознала, что понимает каждое из них! По телу побежали мурашки…

— Они всего лишь прах! — заорал отчаянно Даэрисс. — Они — ингредиенты!

Он было бросился прочь, но на него тут же накинулись призраки. Его крик поглотил звук смыкающихся пространств, напоминающий гул от захлопнувшихся огромных врат. Свет потух. В пещере стало тихо и темно.

Дельфи терла глаза, пытаясь заставить их быстрее привыкнуть к темноте, но все равно ничего не могла разглядеть после такого яркого света. Она напряженно вслушивалась, но пещера наполнялась лишь привычными звуками.

— Кросстисс! — крикнула дрожащим голосом она.

— Я здесь, — раздался его голос совсем рядом. Дельфи подскочила на разбитые ноги и бросилась ему на шею. Он крепко обнял ее в ответ. И тут же подхватил на руки.

Солнечный свет ударил ей в глаза, когда они оказались снаружи, и она поспешила спрятать лицо в его волосах. Он уносил ее прочь от пещеры, сосредоточенный и мрачный. Думать об услышанном не хотелось. Она чувствовала, как и тогда в его храме, что затевать допросы не время. После пережитого она была счастлива просто оказаться снова с ним рядом.

Небо над лесом начало хмуриться. В воздухе остро пахло грозой. Сверкнула молния, и по коже предплечья скатилась первая капля. Кросстисс замер, сильнее прижал Дельфи к себе и склонился вместе с ней почти до земли. В следующее мгновение по ее волосам скользнула еловая ветка.

Она подняла голову и обнаружила, что он принес ее под большую ель с низко и плотно растущими ветвями. Пустившийся в эту секунду ливень практически не проникал сюда.

Кросстисс оставил Дельфи сидеть у ствола, а сам занялся обустройством места для ночлега. Он развернул свою походную сумку, брошенную тут же под деревом, и отцепил притороченные к ней одеяла. Когда постель была готова, он усадил на нее Дельфи и занялся ее ушибами. Она кривилась, когда он стягивал с нее штаны — кровь местами запеклась и присохла к ткани. А он лишь молча стискивал зубы, осматривая ее раны. Больше всего ей хотелось поймать его взгляд в этот момент, но он как нарочно избегал этого.

Закончив с перевязкой, Кросстисс укрыл ее ноги краем одеяла, а сам кинул пару больших бревен рядом и одним движением руки заставил их гореть. Огонек, словно живой, принялся плясать на деревяшках, стремительно сгущая темноту за пределами их шалаша. Там стихия и не думала униматься, а с приближением ночи лишь набирала силу.

Кросстисс сидел на согнутом хвосте, скрестив руки на груди, и смотрел в темноту. Дельфи же не спускала с него глаз. Сосредоточенный и безмолвный, он притягивал ее. Она скользила взглядом по безупречному рельефу мышц рук, спины, бедер, переходящих в непривычный для неё змеиный хвост… Но он был ее мужчиной. Во всех смыслах этого слова. Что бы там ни говорил Даэрисс, все это было не важно сейчас.

1 ... 16 17 18 ... 48
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дар - Анна Владимирова"