Книга Дракон за моей дверью. Книга 2 - Ная Геярова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рискнули бы собой, спасая родных? — встал с другой стороны поспешивший нас догнать король.
— А если бы у меня получилось их спасти? — Я сокрушённо вздохнула.
— Уверен, вы бы так и сделали, — невесело усмехнулся ректор. — Вот только рядом не оказалось бы Лесси, имеющей собственную большую физическую силу. И вашего питомца тоже не было бы. Вы уверены, что одна смогли бы вытащить ваших родных? Поймите, ваше прошлое спасение — это не только дар зеркальщицы, это стечение обстоятельств, способствующих этому. Пока вы не будете полностью подготовлены, пока не изучите тёмные материи и взаимодействие с ними, не пройдёте серьёзную практику, то каждое ваше похождение в блуждающий портал — это неоправданный риск, повезёт — не повезёт. Ваши родители были сильными магами, их слуги тоже не последние. Но даже вместе они не смогли противостоять порталу. Подумайте об этом на досуге, прежде чем в следующий раз посыпать голову пеплом.
Я ничего не ответила. В словах ректора Аштара была истина, и я понимала это.
До моей комнаты мы прошли в молчании.
За пару шагов перед ней я остановилась. Подходить к двери было страшно. Может, оттого, что она была напротив комнаты Саяры?
Дверь в её комнату была чуть приоткрыта. И мне казалось, распахни я её, и увижу девушку, собирающуюся ко сну. В гардеробной Лайя достаёт ночную рубаху хозяйки. Вскрикнула ли Саяра или, может, не успела, а Лайя вышла и увидела уходящий в коридор чёрный портал? Говорили, что она побежала следом. Но портал пропал. А потом она ходила по опустевшему дому в поисках оставшихся. Нашла дрожащую от страха кухарку, спрятавшуюся в погребе. И дальше они шли вместе. Но больше они уже никого не нашли.
Жуткая, до боли в висках страшная картина.
— Дайна, — голос его величества вывел меня из ступора, — вы в порядке?
— Да, я в порядке, благодарю. — Отвернулась, с тяжёлым сердцем направляясь в свою комнату.
— Не стоит здесь долго задерживаться, — произнёс, озираясь, ректор. — Тревожно в воздухе. Дайна, идите ищите свои тетради. Будет лучше, если мы быстрее покинем этот дом.
Я согласно кивнула. Слишком тяжело было находиться в нём.
Его величество открыл дверь, но отстранил меня и вошёл первым.
Огляделся.
— Чисто, входите, леди Дайна.
Я вошла.
Ректор встал у двери. Король остановился посреди комнаты, внимательно осматривая её. Загоревшиеся бра давали совсем тусклый свет, словно и в них едва теплилась жизнь.
— Мои ребята, да и молодцы из комиссариата здесь всё обыскали в поисках ваших тетрадей, — произнёс король.
Я ничего не сказала, прошла через комнату к зеркалу, вдавила один из элементов рамы вовнутрь. Раздался щелчок, и зеркало отошло сторону.
— Ого! — Король подошёл ближе, провёл рукой у поверхности зеркала. — Хороший мастер работал. Отличная защита. Даже охранники её не определили. Знаете, кто ставил?
Я покачала головой.
— Больше похоже на друидскую работу, — с неприкрытым уважением сказал подошедший ректор. — Помнится, в годы моей юности такие делали. Вероятно, эту поставили ещё до рождения леди Дайны.
— Хорошо бы такого мастера да в мои маги. — Его величество с осторожностью коснулся рамы и тут же отдёрнул руку, словно обжёгшись. — Превосходная работа.
Повернулся и, снова отстранив меня чуть в сторону, вошёл в потайную комнатку.
Я последовала за ним.
Уже зная начальную магию и свои силы, щёлкнула пальцами, свет отозвался и вспыхнул в настенных бра. В отличие от комнатных, подпитанный моей магией, он был значительно ярче.
Я оглянулась и… ничего. Сердце ёкнуло, я с трудом сдержала вскрик разочарования.
Стол, стул, полки, шкаф.
Ни одной книги или тетради, даже колбочки и травки…В тайной комнате не было ничего! Кулончики, браслетики — всё пропало.
— Я так понимаю, вы не нашли того, что искали? — В комнатушку зашёл ректор.
Они с королём переглянулись.
— Для вас отсутствие здесь ваших тетрадей неожиданность? — спросил король.
Я даже спорить не хотела. Ещё какая неожиданность.
— А может, у вас есть ещё одна тайная комната? — задумчиво продолжал интересоваться его величество.
Я покачала головой. У меня в этот момент куча мыслей пролетели. Кто мог забрать всё находящее в комнатке? Кому понадобились записи и вещи Дайны? А может, это был так и не узнанный мною её тайный помощник?
Я прошла к шкафу, открыла дверцы. Даже пыли нет. Как это странно. Должна же быть. Хоть чуть-чуть. А тут кристально чистые полки.
— Ну раз ничего нет, то, пожалуй, пора идти отсюда, — подал голос ректор.
— Может, кому-то и пора, — совсем тихо пролепетала Вея. Она снова выползла и теперь пряталась под моей безрукавкой. — Дайна, выпроводи уже их. Мне жуть как любопытно посмотреть на твои сокровища.
Я не поняла, о чём говорит феечка.
— Не на что смотреть, — сказала тихо. — Всё пропало.
Феечка смолкла и выползла на полку шкафа. Благо я закрывала ту своим телом.
Вея осмотрела полку, даже принюхалась, перевела на меня задумчивый взгляд.
— Всё на месте, — сказала она напряжённо. — Выпроводи из комнаты драконов. Находящееся здесь не для их глаз.
Вот теперь, кажется, до меня дошло.
Я повернулась к драконам.
— Я просила бы вас покинуть это место.
Они переглянулись.
— В чём дело, леди Дайна? — хмуро спросил ректор.
— По-моему, я догадываюсь, — усмехнулся король. — Находящееся здесь не для наших глаз, лорд Аштар.
Я молчала.
— Идёмте, — король жестом указал ректору на выход.
Тот нехотя, но пошёл.
Едва они оба покинули потайную комнату, как та преобразилась. Сначала проявились книги, потом тетрадки, следом колбочки и амулетики, травки. Я облегчённо выдохнула. Всё на месте.
— Спасибо тебе, Вея!
Феечка натянуто улыбнулась и выпорхнула в комнатку.
— Сколько здесь всего интересного, — услышала я её голос.
— Тише, там же его величество и ректор.
— Они нас не слышат и не видят, — отозвалась феечка. — Это работа старых друидов. Здесь хорошие охранные заклинания. Кроме твоих доверенных лиц никто здесь ничего никогда не найдёт.
— А ты почему видишь? — удивилась я.
— Потому что я фея, — усмехнулась та. — А мы всегда видим всё. Даже самое потаённое.
Последние слова она сказала как-то натянуто. Я не обратила внимания, так как уже рыскала на полках, выбирая нужные мне тетради.