Книга Шанс переписать прошлое - Кэролли Эриксон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бет продиктовала свой номер, проверила входящие сообщения. От Дюка — ничего.
В ожидании звонка от Скарлетт, Бет решила пообедать в «Саттере» и прихватить с собой в ресторан ноутбук.
В ресторане Бет подозвала официантку:
— Можно мне столик на одного?
— Если хотите сидеть одна, идите за стойку. Мы там и обед подаем.
— Отлично! — Бет повесила сумку с ноутбуком на плечо и пошла к стойке.
Она взгромоздилась на табурет и открыла сумку. Барменша положила перед ней меню.
— Обедать будете?
— Да. И чашку горячего чая, пожалуйста.
— Сию минуту. — Барменша присела и достала кружку. — Вы ведь понимаете, Билл Рейни не всерьез вам угрожал!
Бет вспомнила, что видела ее вчера вечером, когда Дюк чуть не сцепился с пьяным Рейни.
— Конечно, понимаю. Как вас зовут?
— Серена Хоупвелл. Кстати, двадцать пять лет назад меня здесь не было.
— А почему вы заступаетесь за Билла?
— В последнее время ему несладко приходится. Сегодня утром его допрашивали копы.
— Я ни в чем не обвиняю Билла, но у меня тут произошла пара… инцидентов, и помощники шерифа упомянули его имя. Наверное, они просто отрабатывают все версии. Не думаю, что он — подозреваемый номер один.
— У него начались неприятности с женой… правда, они и так были. — Серена показала на меню: — Вы не спешите, выбирайте.
— Хорошо. — Бет листала меню, но кто‑то ткнул ее в плечо.
— Думала, вы поедете к Скарлетт. — Высокий голос Клои был слышен во всем зале: несколько человек повернулись к барной стойке.
Бет вымученно улыбнулась:
— Решила вначале пообедать. И потом, я оставила сообщение у нее на автоответчике.
— Желаю удачи. Скарлетт, когда в городе, любит быть одна.
Рядом с подружкой показался Джейсон.
— Нам уже накрыли. А, привет, Бет! Ну как, договорились с моей сестренкой?
— Я оставила ей сообщение, а ближе к вечеру, наверное, нанесу ей визит.
— Наверное, это лучший способ привлечь ее внимание. — Джейсон взял Клои за руку: — Пошли, детка.
Оторвавшись от меню, Бет встретилась взглядом с Сереной. Барменша подняла бровь.
— Вижу, вы тут успели обрасти знакомствами.
— Работа у меня такая. Я приехала сюда по делу. — Она закрыла меню. — Мне, пожалуйста, суп, сэндвич — овощное чили и жареная курица.
— Будет сделано.
Бет открыла ноутбук и проверила почту. Ответила на запрос по поводу прошлого сюжета, ответила на встревоженное письмо Скотта и вошла в текстовый редактор, собираясь записать несколько замечаний по поводу сегодняшних интервью.
Когда ей принесли обед, она снова проверила телефон. От Скарлетт — ничего. И от Дюка — ничего. Она откусила от сэндвича и принялась жевать, обдумывая план действий.
Она надеялась, что с помощью Скарлетт Истон ей удастся что‑то вспомнить, если, конечно, шаман‑ка захочет пойти ей навстречу.
Покончив с едой, она убрала ноутбук в сумку. Какой‑то мужчина занял табурет рядом с ней.
— Серена, налей‑ка мне того пива.
Бет повернула голову и увидела Джордана Янга.
— Здрасте, мисс Сент‑Реджис. Как ваши дела?
— Идут.
Серена поставила перед Янгом пиво.
— Не рановато ли для спиртного?
— Утро выдалось трудное, солнышко. — Он поднял бокал и отсалютовал Серене. — Мисс Сент‑Реджис, я должен еще раз извиниться за грубость моего друга Билла. Охотно побеседую с вами как‑нибудь о похищении «Тимберлайнского трио». Тогда у меня было… — Он похлопал себя по лысине, — побольше волос.
— С удовольствием вас послушаю… кстати, можете звать меня Бет.
— Красивое имя. А вы можете звать меня Джордан.
— Спасибо, Джордан.
Она слезла с табурета, и Серена наклонилась к Джордану:
— Как по‑твоему, кто мог сбить Гэри?
Бет так и не узнала, что Джордан думает о сбившем Гэри водителе, поскольку направилась к выходу. Ей не терпелось встретиться со Скарлетт, раз уж она все так хорошо продумала.
Прежде, чем сесть в машину, она осмотрела все дверцы и стекла, потом положила ноутбук в багажник. Затем она села за руль, положила нарисованную Джейсоном карту на колени и двинулась в путь.
Она свернула с главной дороги, проехала несколько домов и боковых дорог и вскоре увидела почтовый ящик с изображением кур.
Она повернула. Под колесами захрустел гравий, машина покачивалась. Нависшие над дорогой деревья напоминали туннель. Стемнело. По спине у Бет пробежал холодок.
Неожиданно гравий закончился. Впереди, за деревьями, виднелась крыша. К дому вела узкая тропинка между деревьями. Бет поняла, что дальше придется идти пешком.
Она вылезла из машины и захлопнула дверцу.
Одернув стеганый жилет, она зашагала к домику. Под ногами скрипели сучья.
Она перешагнула упавшее дерево. Вдруг что‑то просвистело рядом с ее головой, впереди послышался треск.
— Эй! — закричала она, падая на землю.
Кто‑то выстрелил — и целили в нее.
Дюк услышал выстрел. Бет наверняка где‑то там. Он вдавил в пол педаль газа своего внедорожника, и машина помчалась по дороге, взметывая фонтанчики гравия.
Дюк едва не врезался в задний бампер машины Бет. Остановив внедорожник, он выбежал наружу.
— Бет!
— Я здесь. Будь осторожен. Здесь какой‑то идиот стреляет из ружья.
— Ты не пострадала?
— Лежу на земле шагах в двадцати перед машиной.
Дюк пригнулся на тот случай, если охотник — или кто там был — решит еще пострелять. Вскоре он увидел Бет. Бледная, с широко раскрытыми глазами, она лежала на земле.
— Метили в меня.
— Ты кого‑нибудь видела? Сейчас ведь как раз охотничий сезон.
— Что здесь происходит? — послышался недовольный женский голос из домика.
— У вас здесь стреляют! — крикнул Дюк, приложив руку раструбом ко рту.
— Никто не пострадал? — осведомилась хозяйка домика.
— Нет! — Бет приподнялась. — Как по‑твоему, уже можно вставать?
— Даже эти охотники‑идиоты наверняка уже догадались, что мы люди, а не беззащитные звери.
Дюк протянул Бет руку, и она вцепилась в него.
— А ты что здесь делаешь?