Книга Стремящиеся к любви - Сара Крейвен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Роза аккуратно поставила фотографию на место, стараясь, чтобы не дрожали руки. Как-то сразу у нее упало настроение.
Сэм распахнул окна.
— Что ж, приступим к завтраку?
Она кивнула и вышла в сад, почувствовав острый приступ желания стать матерью детей Сэма. Но возможно ли это?
После двух дней знакомства — сразу в жены? А почему бы и нет? Она всю свою жизнь ждала именно его. Ее биологические часы бегут чересчур стремительно. И тем не менее она не позволит чувствам нарушить ее жизнь.
И неужели она забыла, что несколько недель назад собиралась выйти замуж за другого человека? И разве она собиралась встречаться с мужчиной, с которым познакомилась по объявлению в газете? Пошла сама не знает зачем.
Джени ее, видите ли, попросила.
Но раз уж она впуталась в эту историю, размышляла Роза, гуляя по террасе, то в своих страданиях виновата сама Надо взять себя в руки и испить чашу до дна.
Терраса вывела ее к маленькому садику, в котором росли розы, магнолии и лилии, их аромат окутывал ее, подобно мягкому ветерку. Всю оставшуюся жизнь аромат лилий будет петь ей о любви. Возле розового куста стояли стол и два стула.
— Ты выбрала мое любимое место, — воскликнул Сэм, подходя к столику с подносом в руках.
От волнения Роза не могла есть, но положила на тарелку закуски, чтобы Сэм не обиделся. Сосиски, итальянская ветчина, отбивные, рассыпчатый пирог, сладкие помидоры все выглядело очень аппетитно. Она вдыхала аромат цветов и запах вкусной еды, и постепенно аппетит вернулся к ней.
Такая еда стоит явно не дешево. Они с удовольствием поглощали деликатесы, но молчали. Каждый боялся нарушить тишину. И эта тишина пугала Розу. Ей казалось, он вот-вот догадается о ее чувствах. Сэм вызывал в ней яростное желание, оно никак не утихало, постоянно подогреваясь воспоминаниями о его прикосновениях, игре мускулов под рубашкой, улыбке.
Он нарушил молчание:
— Еще клубники?
— Я больше не могу. — Она откинулась на стул, сморщившись от пресыщения. — После такого сытного завтрака нужно купить одежду на размер больше.
Он с иронией и интересом рассматривал ее стройную фигуру, задержал взгляд на груди, довольно откровенно обтянутой кремовым свитером.
— Если ты больше ничего не хочешь, я уберу. Кажется, погода вот-вот изменится.
Роза посмотрела на небо, уже чуть затянутое тучами, и у нее сразу же омрачилось настроение.
— Тебе помочь? — Она отодвинула стул.
— Справлюсь сам, — ответил он, нагружая поднос посудой. — Отдохни, а я пока приготовлю кофе.
Когда он исчез в доме. Роза поднялась. Какой роскошный сад! Какие ухоженные клумбы с розами. Она наклонилась, чтобы прочитать название цветка, как вдруг сзади раздался тихий голос:
— Розамунд!
Она даже подпрыгнула.
— Как ты это узнал?
Его брови взметнулись в удивлении.
— Живя с моей мамой, нельзя не знать сорта роз и их названия. Эта — Роза Мунди — Роза Мира — ее любимая. Но извини, что напугал тебя, — добавил он. — Я думал, ты слышишь, как я иду.
Она поджала губу.
— Я… я была в другом мире. Как она может оставить все это? Дом, этот сад… розы?
Он мягко произнес:
— У нее теперь другой дом и другой сад, в Дордоне. Там так же красиво и повсюду цветут розы. — Он положил руку на ее. — Боже, да ты вся дрожишь! Я испугал тебя или ты замерзла? Может, пойти домой?
— Успокойся. Я прекрасно себя чувствую. Она постаралась произнести это беззаботно. Переезд в другую страну — это важный шаг.
Что заставило их решиться на это?
— Хобби моего отца — игра на фирменных биржах, заключение договоров. В результате он заработал кучу денег. — Сэм пожал плечами. — Они любят Францию, и все каникулы наша семья проводила там. Потом у них появилась идея купить домик, и они осуществили ее, когда отец ушел на пенсию.
Она улыбнулась.
— Теперь понятно, откуда у тебя способности к финансовым делам.
— Да что ты, у меня их никогда не было. Он рассмеялся. — Я едва могу сложить пару цифр.
Она уставилась на него.
— Но ведь ты бухгалтер? — Она покачала головой в изумлении. — Бухгалтер, который не умеет считать?
Возникло странное молчание. Потом Сэм сказал:
— Но у меня есть калькулятор. Он и помогает мне составлять отчеты.
Она хотела кое-что уточнить, но в это время как будто гигантская рука закрыла небо. И мгновенно стеной полил дождь.
Сэм схватил ее за руку.
— Скорее в дом!
Они побежали по ступенькам к террасе, обогнули арку и ворвались в дом. Сэм закрыл окна. Казалось, вот-вот начнется буря.
Роза дрожала. Холодные капли стекали по ее волосам на лицо и плечи.
Смеясь, она обняла себя.
— Я промокла до нитки. Как коварна и непредсказуема весна в Англии!
— Она посмотрела на него, ожидая, что он разделит с ней веселье, но Сэм не слышал ее: он пожирал глазами ее тело, облепленное промокшей одеждой.
Потом тихо сказал:
— Может, следует избавиться от мокрой одежды?
И начал расстегивать рубашку.
Она могла остановить его, зная, что это в ее власти, ведь он обещал ей «неприкосновенность».
Но она ничего не сказала, не произнесла ни слова, не двинулась с места. Смотрела и ждала. Чувственное возбуждение все возрастало. Он снял рубашку и бросил на пол. Она не могла оторвать глаз от его широких плеч, мускулистого торса.
В комнате царило тяжелое молчание, нарушаемое потрескиванием поленьев в разожженном камине.
Она смотрела, как он расстегивает молнию на джинсах. И не в силах это выдержать, прошептала:
— Нет, пожалуйста, не надо…
Он остановился, как будто окаменел. Их разделяли два шага и… бесконечность. Потом с вызовом посмотрел на нее.
— Нет? — повторил он.
Дрожащими руками она сняла свитер. В следующую секунду на полу оказался ее бюстгальтер.
Она сняла туфли и босиком пошла к нему.
— Позволь мне, — тихо пробормотала она.
Она обняла его грудь, почувствовав, как напряглись его мускулы. Провела ладонями по груди, дотронулась до его живота. Нагнулась вперед и поцеловала его грудь, впитывая аромат его тела. Медленно расстегнула молнию на джинсах…
Сэм молниеносно отбросил джинсы в сторону. Роза напряженно смотрела на него, губы исказила судорога.
— Сейчас моя очередь, — прошептал он. Его руки дрожали, когда он снимал с нее брюки.