Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Великолепная девятка - Джеймс Лавгроув 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Великолепная девятка - Джеймс Лавгроув

517
0
Читать книгу Великолепная девятка - Джеймс Лавгроув полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 66
Перейти на страницу:

– А, ну тогда ладно. Я злюсь. Ты просто смылась, Темп. Однажды утром я проснулся, рассчитывая увидеть тебя в постели рядом со мной. Но тебя там не было. Ты не оставила ни записки, ничего. Целый день я думал, что ты вернешься в любую минуту, и я такой скажу: «Ой, ты где была?», а ты ответишь: «Ну, там, разбиралась с одним делом», и на этом все закончится. Прошла неделя, а я все надеялся. Как дурак.

– Наверное, нужно было назвать тебе какую-нибудь причину.

– Думаешь? Я мозг сломал, пытаясь понять, куда ты делась. Половину Беллерофонта перекопал, пока искал тебя. Тогда мы только что ловко подменили какие-то сомнительные артефакты со Старой Земли, верно?

– Пару джазовых пластинок, насколько я помню, – сказала Темперанс и улыбнулась – грустно, но с небольшим холодком.

– Хорошая была афера. Мы распечатали лейблы и конверты Майлса Дэвиса и прилепили их на винилы Кенни Джи. Вот лох… Как его звали?

– Кейн Стивенсон.

– Ага, он. Тупой мешок с ню фэнь. Он прокрутил их на своем граммофоне, но совсем не заметил разницы! Отвалил нам кучу денег, словно мы только что принесли ему Священный Грааль. А ведь даже не скажешь, что эти двое вообще играют на одном инструменте! Богатые идиоты заслуживают того, чтобы у них выманивали бабло. Пойми меня правильно, – добавил Джейн. – Я тоже люблю деньги, но только если ты честно их заслужил, а не получил в наследство или за какую-нибудь ерунду, как адвокаты и политики. Такие деньги не в счет. И люди с такими деньгами тоже не в счет. От них у меня мороз по коже.

– Ну да, – уклончиво ответила Темперанс.

– Я до сих пор не могу понять, почему ты взяла и сбежала. Все шло так хорошо, и вдруг…

Темперанс отвернулась и посмотрела на заходящее солнце. Его край теперь касался вершин холмов на западе. Неподалеку Джейн повела Ривер к работающему буру. Когда она показала Ривер адских червей, извивающихся в камере машины, Ривер пискнула – то ли восхищенно, то ли с отвращением.

– Все было… сложно, – ответила Темперанс. – Дело не в том, что я была несчастна с тобой, Джейн. Совсем наоборот.

– Но тебе захотелось сменить обстановку.

– Дело и не в этом тоже.

– У тебя не было причин меня ненавидеть. Я всегда обращался с тобой по-доброму.

– Знаю! – раздраженно воскликнула Темперанс. – Мы были отличной парой. Может, это и напугало меня немного, но в хорошем смысле. Нет, Джейн, это… – Она умолкла. – Я не могу объяснить.

– Не можешь или не хочешь?

– Я надеюсь, что ты сам догадаешься.

Джейн встал.

– Догадаюсь? – хрипло спросил он, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не взорваться. – Как? Ты же ничего мне не говоришь, Темп. Дай мне хоть какую-нибудь подсказку, тогда я смогу догадаться. А то я так и буду блуждать в потемках, черт побери! – Сгорбившись и сжав кулаки, он двинулся прочь, в сгущающиеся сумерки. Проходя мимо дерева, он, похоже, собирался по нему стукнуть, но потом передумал. Он зашагал дальше, и Темперанс потеряла его из виду.

* * *

Через несколько секунд из дома на крыльцо вышел пастырь Бук.

– Вы не были с ним откровенны – да, мисс Макклауд? – спросил он.

– Подслушивали за дверью, проповедник? Весьма не по-христиански с вашей стороны, так сказать.

– Вовсе нет. Я просто вышел подышать свежим воздухом. Увидел, как Джейн шагает прочь. Увидел ваше лицо. Прийти к заключению было несложно. Видите ли, я хорошо читаю лица людей.

– Потому что знаете Священное Писание? – резко спросила Темперанс. – Именно оно позволяет вам так глубоко заглянуть в души людей?

– Можно? – Бук указал на кресло, в котором только что сидел Джейн. Оно все еще раскачивалось.

– Делайте что хотите, – ответила Темперанс, пожав плечами.

– Я не притворяюсь, будто знаю все, что происходит – или произошло – между вами, – сказал Бук, усаживаясь. – Но Мэл и Зои только что кое о чем говорили. – Он указал большим пальцем в сторону кухни. – Их довольно прозрачные намеки позволили мне сделать определенные умозаключения. Но если честно, то все предельно ясно – для всех, кроме Джейна Кобба.

– Какие умозаключения?

– О Джейн. О том, кто ваша Джейн.

– И кто же?

– Пожалуйста, не принимайте меня за невинную душу, мисс Макклауд. Возможно, вы пришли к этой гипотезе, глядя на мою одежду, – но, уверяю вас, мое прошлое ее опровергает. На свете много простодушных и наивных пастырей, но я не из их числа. Ваша Джейн – дочь Джейна, да?

Темперанс не ответила.

– И из-за нее вы его бросили, – продолжал Бук. – Вы были беременны ею – его ребенком – и почему-то это было вам не по душе. Вы не смогли набраться смелости и признаться ему в этом. Поэтому вы бежали.

– Вы обвиняете меня в трусости?

– Агрессивный ответ. Неужели я задел вас за живое?

– Просто мне не нравятся намеки, и особенно когда они исходят от священников.

– Мисс Макклауд… Могу я называть вас Темперанс?

– Как вам угодно.

– Темперанс… – сказал Бук. Его голос был ласковым, сострадательным. – Мысль о предстоящем материнстве вызывает страх у женщины даже в лучшем случае, и особенно если ребенок зачат случайно и вы не связаны серьезными отношениями. А если отец – Джейн… Поверьте, у меня самого эта мысль с трудом укладывается в голове – и совсем не кажется мне привлекательной. Более того, вы были молоды. Никто не осудит вас за это бегство. Я просто спрашиваю себя: может, стоило рассказать ему все как есть? Возможно, он бы вас удивил.

– Я не могла, – ответила Темперанс. – Тогда не могла.

– А сейчас?

Темперанс перевела взгляд на дочь.

– Сейчас это не менее тяжело. Джейн не готов узнать правду. Он может распсиховаться.

– Должен сказать, я недоумеваю, почему до него еще не дошло.

– Джейн никогда не отличался могучим интеллектом.

– Если ему не сказать, то, возможно, до него это вообще никогда не дойдет, – заметил Бук. – Я бы предпочел, чтобы это откровение исходило от вас – чем, например, от Мэла. Попомните мои слова: рано или поздно кто-то из команды проболтается. Они как дети – не могут себя контролировать, особенно если есть какая-то пикантная тайна, которая просто умоляет, чтобы ее разгласили.

Уже почти стемнело. Куганс-Блафф находился недалеко к северу от экватора Фетиды, а на этих широтах если солнце решало закатиться, то делало это стремительно.

– Проповедник, я не в восторге от религии, – сказала Темперанс.

– На свете мало верующих. А из тех, кто называет себя верующим, кто-то относится к вере слишком серьезно, а кто-то считает, что она дает им право нарушать законы.

– Полагаю, вы привыкли играть роль духовного наставника для членов команды.

1 ... 16 17 18 ... 66
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Великолепная девятка - Джеймс Лавгроув"