Книга Идеальный любовник - Шэрон Кендрик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он провел пальцем по ее дрожащим губам, но она не стала покусывать и сосать кончик, как делала обычно.
— Я бы не хотел, чтобы у тебя было ощущение, что ты должна уйти из-за меня.
Кэти смотрела на него и думала о своем существовании, которое было совершенно не похоже на его жизнь. Два пути случайно пересеклись, но теперь настало время им разойтись, и она отправится в неизведанное плавание одна.
— О, конечно, я должна уйти, Ксавьеро. Другого выхода нет.
А может, он вообразил, что она будет существовать где-то на задворках его жизни подобно бледному призраку, в то время как он ищет подходящую невесту и заводит семью?
Кэти собрала остатки сил и гордости:
— Пожалуйста, не переживай — мы же оба с самого начала знали, что это неизбежно. Вероятно, мне просто нужно взять старт. Я засиделась на одном месте, а перемены необходимы. Пора об этом подумать.
Он, прищурившись, не сводил с нее глаз:
— Если хочешь, я мог бы помочь. Ну, устроил бы тебя где-нибудь в другом месте.
Кэти отпрянула от него:
— Ты имеешь в виду… хочешь расплатиться со мной? За что? За оказанные услуги?
— Я не это хотел сказать!
— А прозвучало именно так!
Ксавьеро боролся с желанием встать и уйти. Убежать из ее домика и красивого сада. Но вдруг его посетила неожиданная мысль, и сердце пронзила ревность. Он превратил эту невинную малышку в потрясающую любовницу, а кто-то другой в один прекрасный день получит все радости от его уроков!
— Кэти, давай не будем ссориться… не сейчас, — миролюбиво произнес он и потянулся к ней.
К своему стыду она позволила себя поцеловать. И это после всех горьких слов, которые он бросил ей в лицо! Но она хотела в последний раз насладиться счастьем с мужчиной, равного которому у нее в жизни никогда не будет.
А Ксавьеро, увидев слезы в ее глазах, подумал о том, что его послушной ученице предстоит еще один, самый трудный урок — научиться говорить «прощай».
Отсутствие Ксавьеро Кэти переживала очень тяжело. Без него она чувствовала одиночество и тоску. Пытаясь забыться, она сделала то, что в таких случаях советовали психологи, — вместо того чтобы сидеть и убиваться, она полностью изменила свою жизнь. Ее принц уехал, но разве она не знала, что это произойдет? Поэтому надо было попытаться продолжить свой путь без него и надеяться, что ноющая боль в сердце вскоре уйдет.
Первый шаг к выздоровлению от душевной тоски — покинуть Коулбридж.
Прощание с друзьями и сослуживцами прошло тяжелее, чем предполагала Кэти. А вот расстаться с не в меру любопытным Рупертом было нетрудно. Он истратил часть прибыли от сделки с принцем на покупку красного «ламборджини» и собирался открыть гостиницу на юге Франции. Он прямо спросил ее, спала ли она с принцем. Кэти покраснела и посоветовала не совать нос в чужие дела.
— Такой ответ говорит сам за себя, — с насмешкой заметил он.
— Думай что хочешь, Руперт, — холодно произнесла она. Познавшая благодаря Ксавьеро не только радости любви, но и боль утраты, Кэти также приобрела некоторую уверенность в себе.
Тяжелее всего было расстаться с коттеджем, в котором она провела большую часть жизни, и с садом, где она с такой любовью трудилась. Кэти сдала дом в аренду, и новый хозяин, оказавшийся любителем растений, пообещал ухаживать за цветами. Сделав все это, Кэти переехала в Лондон, где нашла работу в книжном магазине, расположенном прямо на Пикадилли как раз по дороге в Грин-парк. В огромном, шумном городе магазин выглядел тихой гаванью, и приняли ее там дружелюбно, а когда узнали о ее страсти к цветам, то назначили в секцию, где продавались книги по садоводству, кулинарии и спорту.
На деньги, вырученные от сдачи коттеджа? Кэти смогла снять скромную однокомнатную квартирку недалеко от места работы. Квартира была маленькой, отопление работало с перебоями, а подниматься приходилось на сто восемь расшатанных ступенек, но зато вид на город того стоил.
Чего стоил? Выкупа за принца?
Кэти старалась выбросить из головы больно жалящие мысли, но как же это непросто. Она очень скучала по Ксавьеро. Очень. Сердце словно разбилось. От разрыва с Питером она оправилась через пару дней. Неужели она влюбилась в принца с янтарными глазами? Вряд ли.
«Это было всего лишь пробуждение сексуальности», — уговаривала себя Кэти.
Она хотела верить в то, что время все лечит. И хотя она с энтузиазмом погрузилась в новую жизнь, но каждую ночь плакала в подушку, страдая по мужчине, который завоевал ее душу и тело.
Приближалась осень, и Кэти часто в обеденный перерыв гуляла по Грин-парку, глядя на пожелтевшую и шуршащую под ногами листву. По утрам она пила кофе в темной служебной комнатке наверху магазина и старалась подружиться с сотрудниками. В магазине работало довольно странное сборище: будущие и неудавшиеся писатели, военный в отставке, бывшая модель, недоучившийся клоун и девушка по имени Сэнди, которая рисовала кошек для поздравительных открыток.
Однажды, когда Кэти включила Интернет, думая, что ее никто не видит, Сэнди оказалась рядом. Кэти ввела в поисковой строке «Заффиринтос», как делала каждое утро. Именно Сэнди схватила ее за локоть, когда у той перед глазами все померкло.
— Кэти? Ради бога, что случилось? Тебе плохо?
Но Кэти не услышала ее голоса — она боролась с дурнотой, потому что на экране компьютера у нее перед глазами запрыгали слова:
«Молодой король на грани смерти. Заффиринтос в ожидании»
— Нет! — Кэти зажала рот рукой. Она едва держалась на трясущихся ногах.
— Сядь! — приказала Сэнди и нагнула голову Кэти к коленям, потом принесла ей воды.
Когда Кэти пришла в себя и мертвенная бледность исчезла с щек, заведующая секцией отпустила ее домой. Конечно, Кэти хотелось остаться и прочитать статью до конца, но не могла же она сделать это в магазине, раз все подумали, что она больна. Лучше купить газету или пойти в интернет-кафе.
— Ты не беременна? — тихо спросила Сэнди.
Кэти вздрогнула. Нет, она не беременна. Но как же ей хотелось, чтобы внутри утробы рос его ребенок. Эта надежда давно исчезла, когда она, стоя в своей крошечной ванной, изучала полоску теста на беременность, которая никак не желала менять цвет.
— Нет, я не беременна, — безжизненным тоном ответила она.
На улице дул пронизывающий, порывистый ветер и вырывал из рук купленную газету. Она вошла в кафе, заказала капучино и стала лихорадочно листать страницы. Наконец она нашла то, что искала: «Король Казимиро из Заффиринтоса борется со смертью после трагического падения с лошади».
Первое, что пришло в голову, — это не Ксавьеро. Какое облегчение! Но тут же ей стало стыдно — ведь может умереть его родной брат!