Книга Обманутая - Барбара Делински
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Дебра прекрасно со всем справится, – промолвила Дафна с нежной улыбкой. – Она крепкий орешек.
– М-мм. Болтушка. Будет жаловаться, что я продолжаю заниматься делами в отсутствие Джеффа, а сама отправится на этот концерт. Она пойдет на него, даже если Джефф не вернется. И на Новый год она поедет с тобой. Она уже спрашивала, состоится ли поездка в этом году.
– Конечно состоится, – ответила Дафна. – Я мечтаю провести несколько дней в городе с моей любимой шестнадцатилетней девчонкой.
– Она обожает тебя, Даф.
– Наши чувства взаимны. – В голосе Дафны зазвучала легкая грусть. – Я помню, когда она родилась. Кажется, словно это было вчера.
Лаура тоже говорила чуть слышно, но это скорее было вызвано усталостью.
– К сожалению, нет. И мои седые волосы доказывают это.
– Где?
– Под краской, которую накладывает Джулиан. – Она закрыла глаза. – Такого же золотисто-каштанового цвета, какими были у меня волосы в детстве.
– Не болтай. Спи.
– Как ты думаешь, где Джефф?
– Не знаю.
– Ты думаешь, с ним все в порядке?
Дафна ответила не сразу.
– Да, думаю, с ним все в порядке.
– Он вернется?
– Ага.
Лаура вздохнула, потому что зевнуть у нее уже не было сил.
– Надо было снять свитер, – пробормотала она.
– Потом.
Она почувствовала, как прогнулся матрац, когда Дафна встала, потом ощутила прикосновение вязаного шерстяного платка, который обычно лежал сложенным в шезлонге.
– Спасибо, Даф, – прошептала она.
– Не за что, – шепотом ответила ей Дафна и слегка сжала ей плечо. – Поспи. Я буду внизу.
Лаура хотела сказать Дафне, чтобы та шла домой. Она хотела сказать, что та не может тратить на нее еще один рабочий день. Адвокатура – серьезная вещь. Жизнь клиентов зависит от Дафны. Как и от ее партнеров.
Но Лаура слишком устала, чтобы что-нибудь говорить, и ей слишком хотелось погрузиться в забытье. Поэтому она просто натянула до подбородка платок и расслабилась.
Она проснулась от какого-то движения на кровати. Она вздрогнула, и ее сознание начало медленно всплывать из глубокой расщелины сна.
– Мама! Проснись, мама. Ты должна посмотреть на это.
Это был голос Дебры. Материнское чувство подталкивало Лауру к тому, чтобы проснуться.
– М-мм? – прошептала она.
– Проснись.
Лаура с усилием открыла глаза. Дебра сидела на краю кровати в лучах раннего утреннего света, которые заставили Лауру зажмуриться.
– Что случилось, малышка? – пробормотала она, и не успела произнести эти слова, как все происшедшее снова навалилось на нее. Она резко села и откинула волосы с лица. Широко раскрыв глаза, она перевела взгляд с бледного лица Дебры на газету, которую та держала в руках. Лаура взяла ее с заведомым отвращением.
«Бесследное исчезновение местного бухгалтера-ревизора» – гласил заголовок левой колонки на первой странице. Рядом была расположена фотография Джеффа, но Лаура уже читала текст.
«Джеффри Фрай, известный нортгемптонский бухгалтер, был официально занесен в список разыскиваемых лиц в полицейском участке Нортгемптона, после того как его жена Лаура Фрай подала вчера вечером соответствующее заявление. Согласно этому заявлению, Фрай не вернулся с работы во вторник вечером и с тех пор не подавал никаких признаков жизни. Давая интервью „Сан", обезумевшая от горя миссис Фрай подтвердила исчезновение своего мужа и признала, что не беседовала с ним в течение дня, так как сама была занята на работе.
Коренной житель Гемпширского округа, Фрай закончил нортгемптонскую школу в 1967 году. В 1971 году получил диплом университета Массачусетса, где зарекомендовал себя как нелюдимый, но трудолюбивый студент. Он сохранял этот образ и в течение всей своей трудовой деятельности, добившись значительного материального успеха. Кроме того что Фрай финансировал ресторан своей жены «Вишни», который открылся на Главной улице два года тому назад, ему принадлежит кирпичный особняк в стиле поздней английской готики в фешенебельном районе Чайлд-парка в Нортгемптоне. Этим летом он также приобрел полдома в Холиоке и «порше», о котором, по слухам, всегда мечтал.
Его жена утверждает, что исчезновение Фрая не повлияет на дела ресторана, который, по многим свидетельствам, переживает рекордный сезон. Согласно тем же источникам, миссис Фрай вполне в состоянии вести свои дела в отсутствие мужа.
Детектив Деннис Мельроуз из полицейского участка Нортгемптона сообщил, что поиски уже ведутся. Пока Фрай не обнаружен, но полиция намеревается расширить сферу поисков. Отдельной бригаде предстоит сегодня прочесать дно озера, а подразделение с поисковыми собаками отправится в лес.
Мельроуз не исключает предположения, что Фрай сам организовал свое исчезновение. «Известно, что люди иногда исчезают в силу собственных личных причин. Если нам удастся таковые обнаружить, мы, безусловно, проверим эту версию».
Миссис Фрай энергично отрицает возможность того, что муж ее исчез по доброй воле».
Лаура уронила газету на кровать. Она сжала челюсти, губы ее побледнели. С трудом сдерживая ярость, она обняла Дебру и крепко прижала ее к себе.
– Он не мог сбежать по собственному желанию, правда? – спросила Дебра.
– Нет.
– И он не вор?
– Нет.
– Тогда почему статья намекает на это?
– Потому что это свойственно газетчикам. Когда материала мало, они пытаются подперчить его.
– Я считала, что журналисты должны быть честными.
– Только не Дагган О’Нил. У нас нет никаких владений в Холиоке. Не знаю, откуда он это взял.
– Тебя это не огорчает?
– Статья? Я в бешенстве.
– По твоему голосу этого не скажешь.
– Потому что я устала. – Несмотря на ночной сон, Лаура ощущала себя эмоционально опустошенной, что само по себе лишало сил. – И растеряна. И очень волнуюсь. Статья отвратительная, но это всего лишь статья. А твоего папы так и нет.
– Теперь об этом станет известно всей школе.
– Ничего страшного.
– Тебе хорошо говорить. Тебе не надо гулять с ними по коридорам после того, как на первой странице местной газеты твоего отца обвинили в организации собственного исчезновения.
– Дагган О’Нил сам не знает, что пишет.
– Расскажи это ребятам в школе.
– Вот ты и расскажи. А они послушают.
– Как ты уверенно говоришь, – вздохнула Дебра. – Ты всегда во всем уверена.