Книга Десятое Правило Волшебника, или Призрак - Терри Гудкайнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– К тому времени, когда сегодня взойдет солнце, на его спине не останется ни кусочка мяса. – Она отошла к стоявшему в углу столу, а затем вернулась. Рэчел услышала, как в замке поворачивается ключ. Послышался металлический лязг, когда Виолетта вытащила замок из петли. – И это только начало всего, что я буду с ним делать. Я буду…
Послышался нетерпеливый стук в дверь. Приглушенный голос потребовал открыть. Голос принадлежал Сикс.
– Подожди, я иду, – крикнула Виолетта через комнату.
Рэчел переместилась поближе к щели и увидела, что Виолетта торопливо засовывает замок обратно в дужку запора. Она стукнула по нему, чтобы он заперся, когда Сикс снова постучала в дверь.
– Иду, иду, – сказала Виолетта, отпуская замок и бросаясь бегом через комнату. Она повернула защелку на большой тяжелой двери, и та почти мгновенно распахнулась. Сикс влетела в комнату, вся в темном, мрачная как грозовая туча.
– Ты захватила его, верно? И он здесь, заперт там, где я велела? – спросила Виолетта голосом, полным дрожи от восторга, едва Сикс закрыла за собой большую дверь. – Мы можем приступить к его наказанию немедленно. Я соберу стражу…
– Его забрала у нас армия.
Рэчел придвинулась к железной крышке и очень осторожно выглянула в щель. Сикс в этот момент как раз находилась в дверях. Королева была повернута к Рэчел спиной. Виолетта, в белом атласном платье с синим поясом и в сапогах на шнуровке, поверх белых чулок, стояла, уставившись на застывшую фигуру ведьмы.
– Что?
– Прямо перед рассветом здесь появились войска Имперского Ордена. Они хлынули в город и, пока я это говорю, они все еще во дворце. Их тысячи… десятки тысяч… может быть, даже сотни тысяч.
Виолетта была смущена, не желая верить в то, что слышит, и стараясь подобрать слова.
– Но этого не может быть. В сообщении, которое ты прислала, говорилось, что он был заперт согласно моим инструкциям, заперт в том самом подземелье, где покалечил меня.
– «Был» в данном случае ключевое слово. Мы прибыли сюда ночью, и я заперла его так, как ты и хотела. Затем я отправила тебе то сообщение и до наступления утра сделала кое-какие дела.
Я уже вела его сюда, чтобы он предстал перед тобой, когда мы внезапно столкнулись с солдатами. Это была одна из тех огромных когорт новобранцев, отправленных в пополнение армии. Они не занимаются ни резней, ни грабежом, но собираются построить в Тамаранге склады для припасов, поступающих из Древнего мира. Они приняли все мои предложения…
– Так что с Ричардом?
Сикс тяжело вздохнула.
– Я опоздала. И уже ничего не могла сделать. Войска были уже во дворце. Наши люди не имели шанса остановить их. Те, кто пытался, оказались попросту сметены. Я решила, что мне нужно самой переговорить с людьми Ордена и попытаться найти способ обезопасить тебя и твоих людей, пока есть возможность.
И вот, пока я беседовала с командующим, договариваясь о приемлемых для нас условиях в обмен на помощь в том, что им понадобится для организации снабжения, внезапно в руках у Ричарда оказался меч.
Виолетта стояла, уперев кулаки в бедра.
– Что ты имеешь в виду, говоря, что у него оказался меч? – Она раздражалась все больше и больше, наряду с этим повышая голос. – Ты должна была проследить, чтобы он не получил назад свой меч.
– Нет, это не был Меч Истины. Другой меч. Просто обычный меч. Должно быть, он вытащил его у солдата, когда никто не смотрел в его сторону. Ему вполне достаточно и обычного меча, ибо он знает, как пользоваться им. Там внезапно разразилась настоящая война. Ричард был как сама сорвавшаяся с цепи смерть. Он десятками валил солдат Имперского Ордена. Это было настоящее безумие. Люди думали, что оказались участниками сражения. Вступающие в бой сами не знали, против кого сражаются. В одно мгновение все будто сошли с ума.
Я не могу управлять подобным столпотворением. Там было слишком много людей и слишком много неистовства. Требовалось время, чтобы установить хоть какой-то контроль. А времени у меня не было. Затем Ричард вырвался за пределы стены…
– Он сбежал! И после всего этого он сбежал!
– Нет. Снаружи его поджидали сотни стрелков. Он оказался в ловушке. И он был схвачен.
Виолетта с облегчением вздохнула.
– Хорошо. Я уж подумала было…
– Да нет. Хорошего мало. Командующий не отдал его. Поскольку Ричард убил очень много его людей, командующий захотел забрать его в качестве пленника. Скорее всего, они казнят его. Вряд ли он доживет до завтра.
Идя по дворцу, по пути сюда, я выглянула в окно и увидела, как они сажают Ричарда в железную клетку, установленную на повозке. Он отправился вместе с колонной войск, движущейся на север.
Виолетта побледнела от негодования.
– Ты позволила ему улизнуть? Ты позволила, чтобы эти грязные ничтожества забрали его… забрали мой трофей, мой приз?
В неожиданной тишине Рэчел заметила, каким мрачным стал взгляд Сикс. Она никогда прежде не видела, чтобы ведьма смотрела на королеву подобным образом, и подумала, что неплохо бы Виолетте стать чуть более благоразумной.
– У меня не было выбора, – ответила Сикс, произнося слова с леденящей интонацией. – Там были сотни стрелков, направивших на меня стрелы. Они не оставили мне выбора в этом деле. Это не означает, что я хотела отдать им Ричарда. Столько труда было вложено во все это!
– Ты должна была остановить это! У тебя есть магия!
– Одного этого недостаточно, чтобы…
– Ты тупоголовая идиотка! Глупая, бестолковая, никчемная и тупая ослица! Я доверила тебе такое важное дело, а ты так и не довела его до конца! Я прикажу выпороть тебя за это до полусмерти! Я прикажу выпороть тебя вместо Ричарда, чтобы проучить!
Рэчел даже вздрогнула от резонирующего звука пощечины. Этот удар свалил Виолетту с ног. И она оказалась на полу.
– Как ты смеешь обращаться со мной подобным образом?! – заявила Виолетта, поглаживая и успокаивая свою щеку. – За это я прикажу отрубить тебе голову. Стража! Вы мне нужны!
Почти немедленно раздался стук в двойные двери.
Сикс открыла одну из половин. Двое людей, вооруженных копьями, уставились на сидевшую на полу королеву, а затем в выцветшие синие глаза женщины, державшей дверную ручку.
– Если вы только посмеете еще раз постучать в эту дверь, – прошипела Сикс, – я съем на завтрак вашу печень прямо в сыром виде и запью вашей кровью.
Двое мужчин стали такими же бледными, как и сама Сикс.
– Извините за беспокойство, госпожа, – сказал один из них.
– Да, конечно, извините, – сказал другой, затем они развернулись и бросились бегом по коридору.
Сикс с яростным рычанием схватила Виолетту за волосы и поставила на ноги. После чего ведьма дала себе волю, нанеся удар, отправивший Виолетту кувыркаться через всю комнату, оставляя за собой полосы крови на коврах на полу.