Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Ужасы и мистика » Проклятие замка Комрек - Джеймс Герберт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Проклятие замка Комрек - Джеймс Герберт

691
0
Читать книгу Проклятие замка Комрек - Джеймс Герберт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 165 166 167 ... 179
Перейти на страницу:

– Прекрасно, мы пойдем плотно, – сказал Эш. – Это будет сэндвич с Дельфиной, да?

Она ответила неуверенной улыбкой.

– Но сначала… – Эш открыл замок своей видавшей виды наплечной сумки и вытащил пучок осветительных палочек. Три из них он дал Дельфине, она посмотрела на него выжидающе, Эш знал, что надо просто занять ее чем-то, по крайней мере, это поможет держать ее страх под контролем.

– Слушай, я хочу, чтобы ты надломила их и бросила в паутину как можно дальше. Давайте нагоним на этих чертовых пауков страху, а заодно осветим себе дорогу.

Сам он сделал именно то, о чем сказал Дельфине: надломил палочки, чтобы химикаты смешались и засветились разными цветами. Красный, ярко-зеленый, желтый – ослепительное сияние. Размахнувшись, он швырнул первую палочку как можно сильнее в запутанную массу. Дельфина последовала его примеру.

– Хорошо! – поощрил ее Эш. – Бросай их ближе к середине, чтобы у нас была дорожка!

Вскоре паутина засверкала, как рождественская елка. Она выглядела бы довольно мило, если бы не силуэты существ, беспорядочно удиравших через перепутанный шелковистый ужас.

Увидев эту картину, Дельфина снова с отвращением отшатнулась.

– Я не смогу! – крикнула она Эшу.

– Мы еще не закончили, – спокойно ответил он, освещая фонарем вереницу крыс, бежавших вдоль основания стены и бесстрашно проходивших через паутину.

Опустившись на колени, он схватил пробегавшего мимо него зверька за длинный хвост, поднял его, бьющегося и визжащего, в воздух на вытянутой руке и изо всех сил швырнул в середину паутины. Мгновенно остановившись, толстые черные силуэты начали вдруг быстро двигаться к запутавшемуся грызуну. У Эша не было никакого желания наблюдать за ожесточенным боем, развернувшимся между тремя огромными пауками и испуганным животным. Нападавшие пауки бросались вперед через сетку, ими же сотворенную, кусали грызуна и отступали, чтобы позволить другим выполнить тот же маневр. Он догадался, что укусы их были ядовиты.

Тем временем он поймал другую крысу, и, пока та протестовала и извивалась у него в руке, положил фонарь на мокрый пол туннеля, чтобы он светил прямо на других крыс, ослепляя их. Освободившейся рукой схватил еще одну крысу, на этот раз держа ее за загривок, чтобы избежать бешено скрежещущих зубов, а остальные разбежались. Он вскочил и бросил корчившееся животное глубоко в клубок, затем, по-прежнему держа крысу, схваченную первой, за облезлый хвост, широко размахнулся и запустил ею прямо в центр лихорадочной бури, которую уже вызвал внутри страшной баррикады.

Как бы сильно он ни заботился о Дельфине, он знал, что сейчас должен быть строгим с ней.

– Обхвати меня за талию, – приказал он, подтащив ее обратно с того места, куда она отступила. – Держись за меня крепче и натяни шарф на голову, постарайся закрыть как можно большую часть лица. Очки защитят тебе глаза, но главное – ни за что не отпускай меня, я буду твоим проводником.

Он подозвал Луи ближе.

– Луи, вы пойдете последним, держитесь как можно ближе к Дельфине. Возьмите у нее фонарь. Натяните шарф на нос, а капюшоном прикройте лицо. Помните, что вы крупнее пауков. – Эш большим пальцем указал на сражающихся тварей у себя за спиной.

Обернувшись, он немного раздвинул диафрагму «Мэглайта» и пододвинулся ближе к Дельфине.

– Помни, надо как можно плотнее прижиматься к моей спине. Это касается и вас, Луи, – держитесь как можно ближе к Дельфине. Если увидите, что к вам приближается одна из этих тварей, попробуйте ослепить ее светом.

Эш сунул руку под куртку и вытащил из ножен боевой нож. Глубоко вдохнув затхлый воздух подземелья, он натянул на лицо свою байкерскую балаклаву, а нож и фонарь выставил перед собой.

– Держитесь крепче, идем! – крикнул он напоследок и стал проталкиваться в огромную черную паутину.

Глава 93

Эш, размахивая ножом и фонарем с длинной ручкой, с трудом прокладывал путь через плотную массу. Он не сразу понял, как тяжело будет перерезать основные нити, образующие каркас паутины, потому что те, казалось, становились чем дальше, тем прочнее. Тем не менее, он пробивался, и его удары становились все отчаяннее. Продвижение было медленным, но он ни разу не приостановился. Он чувствовал, как дрожит Дельфина позади него, прижимаясь головой к его лопаткам, и мог только надеяться, что Луи держится к ней так же близко.

– Держитесь плотнее! – крикнул он, чтобы подбодрить их, меж тем как нити паутины попадали ему в глаза, заставляя все время щуриться. Что-то пробежало у него по голове, что-то слишком легкое, чтобы быть крысой. Он энергично потряс головой, но не был уверен, что сбросил это что-то со своих густых волос. Клочья паутины падали сверху, норовя приземлиться на голову и плечи, но он проталкивался дальше, прочищая глаза тыльной стороной руки, в которой держал нож.

Внезапно он увидел нечто чудовищное, несшееся прямо к его лицу, – большое существо с раздутым, бледным телом, безусловно, не крысу. Это был негостеприимный хозяин паутины – с сальной кожей, вроде бы мириадами глаз, сучащий четырьмя парами толстых волосатых ног. Он выглядел так, словно полон крови и готов лопнуть. Эш не был уверен, может ли паук видеть или чувствовать его, – ведь он, должно быть, провел большую часть своей жизни в полной темноте; или же множество глаз позволяют ему видеть в любых условиях? Эти мысли промелькнули у него в голове в один миг – и почти инстинктивно он ткнул лезвием ножа прямо в морду кошмарного существа, стряхивая его быстрым движением, чтобы нож оставался свободным и смертоносным. Он с отвращением посмотрел на жирную клейкую субстанцию, оставшуюся на зубчатом участке клинка.

– Похоже, скоро конец! – крикнул он, надеясь, что другие поверят его лжи. – Все идет хорошо!

Слева от него происходила неистовая драка, и он почувствовал, что Дельфина прижалась к нему еще крепче. Он рискнул бросить взгляд и увидел в лимонно-зеленом свечении палочки, как еще одна крыса сражается с двумя большими пауками и их сцепленные вместе тела опускаются через паутину. Он молча пожелал крысе удачи, решив, что предпочитает грызунов отталкивающим арахнидам.

Эш продолжал бить и резать, останавливаясь лишь затем, чтобы бросить пригоршню осветительных палочек. Пауков теперь выползало больше, чем он мог оттолкнуть в сторону или раздавить ногами. Он полез в карман за очередной порцией палочек, и у него упало сердце, когда пальцы ухватили воздух, – он понял, что палочки закончились. Путь впереди становился все темнее, несмотря на сильный луч фонаря, и на мгновение паутина показалась ему сплошной стеной, но он набросился на нее с еще большей свирепостью, меж тем как пауки продолжали хватать его когтями за голову и лицо. Нож проходил через сеть, как сквозь масло, но массивный «Мэглайт» стал легко запутываться, и ему приходилось постоянно его освобождать, замедляя ход. Слава Богу, что есть модафинил, подумал он, растаптывая нижние нити паутины, как будто это была просто высокая и густая трава.

1 ... 165 166 167 ... 179
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Проклятие замка Комрек - Джеймс Герберт"