Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Война ведьмы - Джеймс Клеменс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Война ведьмы - Джеймс Клеменс

307
0
Читать книгу Война ведьмы - Джеймс Клеменс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 164 165 166 ... 170
Перейти на страницу:

Мисилл старалась успокоить пака'голо легкими прикосновениями пальцев, так, как и своего мерина Гриссона, осторожно шагающего по каменистой почве. Впереди раскинулись леса Западных Пределов — бесконечное море колышущейся зелени, которое простиралось во всю ширь горизонта. И хотя в темных лесах маленький отряд наверняка поджидали опасности, Мисилл радовалась, что вернулась сюда. И не только потому, что ей хотелось поскорее избавиться от рева водопадов и вновь оказаться в тишине леса, — когда-то здесь находился ее дом. Под покровом зеленой листвы жили разные существа и необычные народы, в том числе и си'лура.

Мисилл вытянула руку и заставила свою плоть измениться. Пальцы стали вытягиваться, словно щупальца ночного растения. После того как она снова получила способность менять форму, она почувствовала родство со своим народом, и ее сердце радовалось, что она возвращается в свой лесной дом. Однако воссоединение с родным кланом подождет. Сначала она должна исполнить клятву и присоединиться к Тайрусу в его сражении с гримами. Только после того, как они отвоюют замок Мрил, Мисилл рассчитается с долгом. Она заставила руку принять прежнюю форму.

Как только земля под копытами мерина стала ровной, Мисилл пришпорила его и поспешила к лесу. Хотя спустились сумерки, воительница не хотела разбивать лагерь так близко от ревущих водопадов.

Она возглавляла отряд, компанию ей составлял Фардейл, скользивший по обочине между кустов, точно серая тень. Следом ехал Могвид вместе с принцем Тайрусом. Крал и трое женщин дро прикрывали отряд с тыла. Они почти не разговаривали после того, как миновали исток Зеркальной реки. Долгое путешествие сказывалось — все едва держались в седлах; нервы были напряжены до предела, и ссора могла вспыхнуть из-за любого пустяка.

Только принц Тайрус сохранял спокойствие.

Бывший пират пребывал в превосходном настроении. Даже сейчас Мисилл слышала его смех, эхом разносившийся вдоль тропы. Если остальные предельно устали, то этот человек наслаждался трудностями марша. Чем ближе они подходили к его родовому гнезду, замку Мрил, выходящему на Северную стену, тем больше он радовался.

Мисилл раздраженно тряхнула поводьями, заставляя Гриссона скакать быстрее. Мерин обогнул очередную скалу, и Мисилл вдруг оказалась в другом мире — здесь царили шепот и приглушенные звуки. Даже смех Тайруса и рев водопадов мгновенно смягчились. Мисилл облегченно вздохнула и позволила Гриссону перейти на неторопливый шаг. Фардейл устремился к опушке леса, оставив Мисилл в одиночестве.

Воительница наслаждалась спокойствием и тишиной. Она направила Гриссона к лесу, в сторону от того места, куда побежал волк. Здесь росли дубы и ольха, смесь горных и равнинных деревьев. Изредка попадались клены. Мисилл с удовольствием ощущала ароматы леса: земли, листьев, коры и моха.

Она прикрыла глаза, привычные запахи заставили ее немного расслабиться. К ней возвращались детские воспоминания, вызванные знакомыми ароматами. По щекам Мисилл потекли слезы. Она всхлипнула и вытерла глаза, удивленная тем, что лес вызвал у нее такую реакцию. Гриссон медленно шагал вперед.

Издалека донеслась музыка, но Мисилл не сразу поняла, что она слышит. Казалось, мелодия родилась в ее сердце, смягчив душевную боль и остроту воспоминаний о забытом детстве. Она склонила голову, не в силах разобраться, реальны эти тихие звуки или они изливаются из ее души. Мелодия казалась знакомой.

Но где же она ее слышала?

Гриссон продолжал шагать вдоль опушки леса. Вскоре мерин вышел на прогалину, и Мисилл получила ответ. Лунный свет заливал певца, стоявшего посреди открытого пространства. Лоскутный плащ скрывал его неподвижную фигуру. Лишь нежный голос, звучавший из глубокой тени капюшона, наводил на мысль, что это живой человек.

Мисилл узнала его. Однажды она встретила этого певца в прибрежном лесу на пути в Порт-Роул. И она знала, что под пестрым плащом скрывается тень или призрак.

Воительница бесшумно соскользнула с седла и жестом показала Гриссону, чтобы он оставался на месте. Она боялась спугнуть певца. Ей хотелось узнать, почему призрак ее преследует. Когда Мисилл вышла на залитую лунным светом прогалину, он повернулся к ней, раздался шелест листвы. Однако голова певца оставалась опущенной, а капюшон закрывал лицо. Затем призрак поднял руку и поманил Мисилл.

Подойдя ближе, она увидела, что плащ состоит из пестрых зеленых и осенних листьев. Даже перчатка призрака была из листвы. Мисилл не удалось разглядеть и маленького кусочка кожи, впрочем, она знала, что иначе и быть не могло. Под листвой скрывалась лишь пустота.

Из-за спины Мисилл послышалось тонкое поскуливание. Она оглянулась и увидела на краю прогалины Фардейла. Его огромные янтарные глаза сияли внутренним светом.

Песня смолкла.

Мисилл резко повернулась, опасаясь, что появление волка спугнет призрак. Однако певец по-прежнему стоял посреди прогалины, вытянув перед собой руку ладонью вверх, словно нищий в надежде получить подаяние.

Не зная, что делать дальше, Мисилл вновь оглянулась на Фардейла, решив попросить его привести остальных. И обнаружила, что волк виляет хвостом, продолжая тихонько поскуливать. Мисилл посмотрела в его янтарные глаза и открыла перед ним свой разум. Она просила Фардейла рассказать, что он чувствует. Быть может, он знал, почему призрак попадается на ее пути.

Волк отправил Мисилл лишь один образ: «черный желудь». Она заморгала, вспомнив проросший желудь, который нашла в куче листвы после первой встречи с певцом. Возможно, волк хотел ей сказать, что незнакомец желает получить желудь обратно? Мисилл нахмурилась; призрак все еще стоял с протянутой рукой.

Фардейл снова заскулил.

Не спуская глаз с призрака, Мисилл отступила к лошади.

— Приведи сюда остальных, — приказала она волку.

Чуть поколебавшись, Фардейл повернулся и убежал.

Мисилл открыла седельную сумку. Откуда Фардейл или призрак могли знать, что она сохранила желудь? Воительница многократно собиралась его выбросить, но маленький зеленый росток, выглядывающий из-под шапочки, всякий раз ее останавливал. Разве она могла погубить живое существо?

Но где же проклятый желудь?

Мисилл рылась в сумке, поглядывая на таинственную фигуру в лиственном плаще. Певец не шевелился.

Наконец в одном из карманов пальцы Мисилл нащупали гладкий и неожиданно теплый желудь. Мисилл вытащила его наружу — и в этот момент на прогалину вышли ее спутники. Она подняла руку, останавливая их, а потом жестом предложила спешиться.

Они вместе направились к центру прогалины. Хриплый голос Крала плохо подходил для шепота.

— Кто это?

Мисилл покачала головой и, подойдя к призраку, положила на ладонь таинственного певца желудь, который засиял в лунном свете так, что все смогли его увидеть.

Из-за спины Мисилл послышался голос пораженного Могвида:

— Это тот самый желудь, который я отдал Элене! Из леса пауков!

1 ... 164 165 166 ... 170
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Война ведьмы - Джеймс Клеменс"