Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Игра Бродяг - Литтмегалина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Игра Бродяг - Литтмегалина

165
0
Читать книгу Игра Бродяг - Литтмегалина полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 163 164 165 ... 188
Перейти на страницу:
но пещера находилась во впадине. С вершины скалы заметить пещеру было практически невозможно. Молчун узнал о ней лишь потому, что заметил влетающих и вылетающих птиц — это было подходящее место для гнездовья.

Чтобы дотянуться до выступа, нужно отклониться назад. Готовясь сделать это, Молчун слегка дрожал. И почему он до сих пор не может привыкнуть? Нащупав уступ, он как можно надежнее установил на нем ступню. Он зажмурился, а затем быстро спустил вторую ногу, прогибаясь назад и чувствуя, как пальцы скользят по камню. Молчун изогнулся, извернулся, словно змея, и как обычно, сам не поняв, как это получилось, оказался в пещере, которая походила на маленькую нору в скале.

Когда он впервые пробрался сюда, тут было несколько птичьих гнезд. Он прогнал сердито кричащих птиц, а яйца съел. Пещера была недостаточно длинной, чтобы вытянуться в полный рост, но, свернувшись клубочком, он вполне в ней помещался.

Здесь никто не найдет его. Подложив под щеку ладонь, Молчун закрыл глаза. Только одна мысль не позволяла ему погрузиться в окоченелое спокойствие: ему еще придется выбираться обратно.

***

— Мы уже все обошли, а спрятаться тут негде. Он ушел из деревни, — Вогтоус остановился под деревом, и на него лег краешек прозрачной тени. Вогтоус задрал нос посмотреть. — Зачем они обрубают ветки деревьям? Это жестоко.

— Чтобы деревья не загораживали свет.

— Они тут сами загораживают свет, — буркнул Вогт.

Эхо очень внимательно взглянула на него. Вогтоус все еще смотрел вверх, на изувеченные ветви. Его глаза были грозными, как тучи.

— Ты сердишься на этих людей, Вогт? — спросила она.

— Да, — резко ответил Вогт, не взглянув на нее.

— Почему? Они всего-то намеревались бросить нас на съедение дракону, да и то передумали. С нами поступали и похуже. И тогда ты не злился. Что поменялось?

Вогт потер лоб.

— Что-то поменялось, — виновато сознался он и взял Эхо за руку.

Они пошли вдоль улицы. Босые ноги Вогта ступали совершенно беззвучно.

— Я приступил к Игре, имея большой запас прочности. Вероятно, это было нечестно по отношению к тебе, но уж как есть. Однако чем дальше, тем отчетливее я ощущал каждый удар. В итоге моя неуязвимость истощилась вместе с моим терпением. Сейчас я смотрю на этих людей, вспоминаю все, что делали с нами их предшественники, и чувствую… злость. Все черные моменты, что нам пришлось пережить, прокручиваются в моей голове снова, и снова, и снова. И моя неприязнь растет.

Эхо остановилась, пораженная. Вогт тоже встал. Он смотрел в пространство, вслушиваясь в свои мысли.

— Неужели я слышу такое от тебя, Вогт? Не могу в это поверить.

— Да, — кивнул Вогт. — Это ощущается как совершенно чуждое чувство. А может… может… — он задрал голову и снова посмотрел на обрубленные ветки. — Может, оно действительно чуждое? Все эти кошмарные мысли, что теперь возникают в моей голове… может, изначально они были рождены в чужой?

— О чем ты?

— Я же не могу так думать, — сказал Вогт. — Иначе я был бы просто ужасным.

— Какие мысли?

— Но зачем? Зачем кто-то заставляет меня сделать такое? Я не понимаю, — простонал Вогт и потер холодный белый лоб кончиками пальцев. — Я только хочу быть собой, но уже наполовину не принадлежу себе.

Эхо не знала, что сказать, чтобы утешить его. Поэтому просто обняла. Вогт вздохнул и слабо улыбнулся, приходя в себя.

— Все же нам нужно разыскать мальчика. Где, ты думаешь, он может быть? Скрывается среди гор? — он указал рукой на серебристые зубцы скал, заслоняющие линию горизонта.

— Возможно. Хотя это совершенно неподходящее место для ребенка, но у меня есть ощущение, что он может быть там.

— Заодно поищем следы дракона. Они сказали, он прилетает из-за скал.

Эхо чуть-чуть побледнела.

— А если мы набредем на дракона? — спросила она.

— Мы совершенно точно не набредем на него, — успокоил ее Вогт. — Он же огромный. Нам на него и по лестнице не забраться.

— И все-таки, что мы будем делать, если встретим дракона?

— Попробуем обойти его. Не получится — потащимся обратно, — фыркнул Вогт.

— Хм. Ты действительно совершенно его не боишься или только делаешь вид?

— Еще не поняла? Кого здесь стоит бояться, так это людей.

Эхо вздохнула и напомнила:

— Ворота заперты. Как мы выйдем?

— Потребуем, чтобы открыли. Скажем, что идем искать логово дракона.

— Они нас отпустят?

— Ну, если не отпустят, то пусть сами разбираются с драконом.

— Да, это аргумент.

— Когда найдем ребенка, мы заберем его с нами. Вернее, попробуем уговорить его пойти с нами. В этом мире, где со всеми все в полном порядке, никому не нужна помощь. Тем не менее здесь он просто умрет.

— Почему тогда он не уходит отсюда?

— Полагаешь, в другом месте ему было бы лучше?

Эхо ссутулилась.

— Нет.

***

Первый был здоровый (Эхо в свою самую отчаянную пору поостереглась бы с ним связываться), наглый, постоянно ухмыляющийся и лысый; второй — пониже и пошире, переваливающийся с ноги на ногу, весь заросший коричневыми волосами, как медведь.

— С чего это к нам приставили надзирателей? — раздраженно осведомился Вогт.

— Это чтобы вы не надумали дать деру, как кролики, — отозвался Лысый. — Староста Майлус не дурак.

— Вознамерься мы бежать, вся ваша деревня не смогла бы нас остановить, а уж тем более два таких чурбана, как вы, — отрезал Вогт.

Косолапый запыхтел, но промолчал, не стремясь защитить свою гордость, которой только что выдали знатного пинка.

— Ах ты, недомерок, — разъярился Лысый.

Рядом с ним Вогтоус, будучи на две головы ниже, действительно казался коротышкой, но Вогт ни с кем себя не сравнивал и потому не переживал из-за разницы.

— Что ж… — протянул Вогтоус невозмутимо. — А будь твой рост соразмерен твоему уму, то дети перешагивали бы через тебя, принимая за камень твою скользкую лысую черепушку.

— Вогт, не надо, — приглушенно сказала Эхо, нервно переложив сверток из одной руки в другую. Внутри свертка находилась большая часть их обеда. Впрочем, Вогт затребовал столько, что голодными они не остались.

Лысый издал странный булькающий звук. Вероятно, слюна во рту вскипела.

— Будешь лопаться от злости, так хоть предупреди, мы отойдем, — попросил Вогт. — А то в тебе вонючей дряни больше, чем в ведре с тухлой рыбой.

— Все, засранец мелкий, — взорвался Лысый. — Я тебя сейчас в землю по самые уши забью…

— Вот как, — рассеянно проговорил Вогт, и затем его туманный взгляд стал цепким. — Хочешь драться со мной?

— Не надо, Вогт, хватит, — нервно попросила Эхо, чувствуя, что совершенно не способна управлять им.

Вогтоус был бледным от злости. Он встал напротив Лысого, который отпрянул от

1 ... 163 164 165 ... 188
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Игра Бродяг - Литтмегалина"