Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова

64
0
Читать книгу Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 161 162
Перейти на страницу:

– Ну, спасибо!

– Да пожалуйста! – всплеснул руками Дайра. – А что я должен, по-твоему, на это сказать? Да и зачем мне что-то говорить?! Я же по глазам твоим вижу, ты же… ты же как Ольгер – знаешь всё, что я чувствую!

– Не знаю!

– Что я люблю тебя, об этом ты знаешь, я надеюсь?!

– Знаю, – поспешно кивнула я.

– Тогда чего ты не знаешь, например?!

– Не знаю, готов ли ты жить с… с рыбой!

Дайра часто заморгал, потом всё-таки не удержался – прыснул и тут же зажал себе рот ладонью:

– Извини. Вырвалось.

– Ясно… – я соскочила со стола, собираясь немедленно куда-нибудь сбежать, забиться в укромное место и зареветь.

– Ты куда это?! – рявкнул Дайра, схватил меня за локоть и развернул к себе. – Ну уж нет, никуда ты не пойдёшь, пока торта не попробуешь. Зря я, что ли, ночью глухой обошёл с десяток круглосуточных кондитерских?!

– Тебе всё шуточки… – проворчала я. Настроения не было совершенно.

– Я не шучу. И вообще, если ты не в курсе, день рождения празднуется не для именинника, а для его гостей. Сегодня ты именинница, а я твой гость. Так что давай-ка, угощай меня, развлекай, а я тебя поздравлять буду каждые пять минут.

– Можешь пореже поздравлять, – вздохнула я, посмотрела на торт и пошла ставить чайник. Не, ну правда, драма драмой, а торт он всегда торт, да ещё с такими завитушками, умереть не встать.

Дайра подошёл, остановился за моей спиной и сказал неуверенно:

– А давай рассуждать логически?

– Давай, – покорно согласилась я. – Только рассуждай ты, а то я всё равно никакой логики в происходящем не вижу.

– А я вижу, – уже твёрдо заявил он. – Вот смотри… Я же рыбак. Профессиональный опытный рыбак. Ну кто ещё мог достаться мне, если не… рыба? Так что смешно спрашивать, готов ли я следовать своей судьбе.

Я повернулась к нему. Дайра выглядел довольным, сумев отыскать утешительную логику. Разочаровывать его, конечно, не хотелось. Но не обманывать же человека.

– Ноэль мне пытался что-то объяснить… Что сильному магу доступно не одно обличье. И не два. Чем сильнее становится маг, тем больше обличий ему подвластны. И если есть разные предрасположенности, только случай определяет, которое обличье станет первым… Первым, но не единственным!

– Ну и что из этого? – не понял Дайра.

Я принялась загибать пальцы:

– У меня аллергия на рыбу. Я панически боюсь даже взглянуть на змею. У меня талант к языкам вплоть до имитации сложных акцентов…

– И? – нетерпеливо оборвал меня Дайра.

– Я превратилась в рыбу только потому, что ты тонул. А повернись всё по-другому, я вполне могла бы стать ужихой… или гадюкой. Или превратилась бы в болтливую попугаиху. И кто меня знает, может быть, всё это у меня уже на подходе. Как тебе такое? Что на это скажет твоя судьба?!

Дайра нахмурился:

– Подожди, подожди… То есть, ещё немного – и ты будешь превращаться то в одно, то в другое?

– Скорее всего. Если я правильно поняла своего дедулю.

– Хорошо, – кивнул Дайра. – Ясно.

– Тебя что, это не смущает?

– Ох, – он приложил руку к груди. – Попробуй себе вообразить, среди кого прошло моё детство. Может ли меня после этого смутить чьё-то второе естество, каким бы оно ни было? Превращайся в кого угодно!

– А?..

– А аквариум я поставлю на днях, любого размера, какой тебе нужен, – улыбнулся Дайра. – Так что превращайся на здоровье, когда хочешь… Впрочем, нет! Только не в постели! Задавить ведь могу во сне и птичку, и рыбку, и змейку… Во время секса, пожалуй, тоже превращаться не стоит. Я не настолько подкован в зоологии, чтобы соответствовать… – он с удовольствием смотрел, как я смеюсь, потом замолчал на несколько секунд и уверенно закончил. – Может быть, моя логика и хромает. Но никакой судьбе не под силу указывать мне, кого любить.

Он наклонился ко мне. Определённо, чтобы поцеловать. Но нас, что называется, грубо прервали. Раздался основательный грохот, не оставляющий сомнений в том, что случилось.

– Телевизор, – обречённо вздохнул Дайра.

– Но как?! Как могут четыре килограмма кошки?!..

– Пять. Пять килограммов, я взвешивал.

– Хорошо, пусть пять, – согласилась я. – Но в телевизоре веса всё равно побольше! Раза в три.

– Эх, ты, гуманитарий! – Дайра щёлкнул меня по носу. – Ты не учитываешь плечо силы и крутящий момент…

Ещё удар – и что-то звонко разлетелось на осколки.

– Если это то, что я думаю… – начала я.

– Я сегодня же куплю твоей драцене новый горшок! – торопливо перебил меня Дайра. – А в следующий раз, когда буду возвращаться с Большого Совета, прихвачу с собой карликового аспирота, они отличные няньки…

1 ... 161 162
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова"