Книга Смерть Хаоса - Лиланд Экстон Модезитт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он же, как только подошла Кристал, оставил женщин вдвоем и в свою очередь подошел ко мне.
– Как дела?
– Ты хотел спросить, «как идет составление плана страшного катаклизма и массового уничтожения»?
– Лучше бы ты взглянул на это несколько иначе.
– Именно это я и делаю. Потребуется уйма железа, прорва гармонии, страшной силы буря… чего только не потребуется.
Он ждал.
– Думаю, я смогу сделать то же, что ты, но вдобавок еще и провести каналы сквозь воду. Если в небе в это самое время будут бушевать основанные на гармонии ветры.
– Хватит ли этого для трехсот кораблей?
– Они плывут по воде, а вода есть вещество, способное связывать хаос.
– А что, – Джастин нахмурился, – это может сработать. Но гармонии потребуется немыслимое количество.
Он был совершенно прав: о том, сколько потребуется гармонии, мне страшно было и подумать.
– Если каналы начнешь проводить заранее, такой подход может себя оправдать.
– Заранее – это за сколько?
– Как только ступишь на берег Отшельничьего. А вот твоя супруга, – он кивнул в сторону подходившей Кристал, – мыслит более общими категориями.
– Что, дело очень серьезно? – спросила Кристал с натянутым смешком.
– К сожалению, да.
– А о чем шла речь?
– О том, как лучше всего сеять смерть и разрушение, – ответил я, выдавив улыбку. Джастин тем временем тихонько ускользнул.
– А тебе это не нравится?
– То, что мною задумано, не нравится, но лучшего решения у меня нет, и Джастин тоже ничего не предлагает.
– Это его беспокоит. Так сказала Дайала.
– Это беспокоит нас обоих.
Кристал сжала мою руку: я ощутил тепло ее любви и в восхищении закрыл глаза.
– Ты нечасто так поступаешь.
– Наверное, недостаточно часто.
Мы с Кристал оставались на палубе, то разговаривая, то молча наблюдая за Тамрой с Валдейном или матросами, пока нас не позвали к обеду.
Когда мы спустились в кают-компанию, отец уже сидел за одним из привинченных к палубе столиков.
– Чай крепкий, бисквиты горячие, сыр сухой и слоистый.
– Отдыхаешь? – спросил его я.
– Размышляю, – с улыбкой ответил он.
Пусть сыр и вправду был суховат, но чай, бисквит и сухофрукты совсем недурны.
После непритязательного, но вполне сытного обеда мы с Кристал снова вышли на палубу.
Нос корабля стремительно разрезал пену, казавшуюся светящейся в уже сгущавшихся сумерках. Качка ослабла. Кристал перебралась ближе к носу, где сильнее ощущался ветер.
– Сумеем ли мы уйти от нашего прошлого? – вслух задумался я, имея в виду возвращение на Отшельничий.
– Это удается не часто, – промолвил Джастин, подошедший вместе с Дайалой. – Порой людям кажется, что у них получится, но не каждый может осилить цену.
– Она так высока? – тихо спросила Кристал.
– Достаточно высока, – ответила Дайала. – Кому понравится честно признать свои ошибки и не сваливать вину на других? И кто будет рад согласиться с тем, что в его воле только грядущее, ибо прошлое уже не изменить?
Мы с Кристал поежились и непроизвольно взялись за руки.
Когда «Королева Фейдр» появилась у причала Края Земли, где некогда высадились Основатели, я издалека увидел маячившую в лучах вечернего солнца одинокую стройную фигурку женщины с коротко остриженными волосами. Отец тоже увидел ее и тут же помахал рукой.
– Твоя матушка? – спросила Кристал.
Я кивнул.
Матрос ловко соскочил на причал, обернул линь вокруг одной швартовой тумбы и побежал ко второй, чтобы принять еще один канат. Пеньковые амортизаторы смягчили соприкосновение корпуса старого парохода с пристанью.
– Рад был послужить вам, – сказал капитан, когда на берег уже спускали сходни. – Желаю удачи: может, хоть вам удастся совладать с хаморианской напастью. Больно уж неохота уступать им всю морскую торговлю.
– Мы сделаем все, что в наших силах, – отец склонил голову.
Провожаемые осторожным шепотком матросов, мы спустились на берег. Отец с матушкой обнялись, и он держал ее в объятиях дольше, чем когда-либо на моей памяти. Увы, я, кажется, понимал, в чем тут дело: будущее при любом повороте событий сулило всем нам мало хорошего. Матушка моя до сих пор почти не покидала Уондернот.
– Впрочем, – я покосился на Дайалу, шедшую сцепив руку с рукой Джастина, – дриады тоже почти никогда не покидали Великого леса.
Сжав руку Кристал, я ощутил ее печаль.
– Донара, это Дайала, а это Джастин, – сказал отец, не выпустив руки матушки, даже когда представлял брата. Казалось, он хотел держаться за нее вечно.
– Мама, – добавил я, – это Кристал.
Матушкин взгляд вобрал нас обоих:
– Ты очаровательна, Кристал, я уж не говорю о твоих способностях. На Отшельничьем вы с Леррисом едва ли нашли бы друг друга, вот и выходит, что все к лучшему.
– А это Тамра, Валдейн, Деркас, Джинса и Хайтен, – представил я остальных.
– Впечатляющая компания, – с улыбкой промолвила моя мать, и я внутренне горько усмехнулся. И вправду «впечатляющая», особенно с учетом того, что этой компании предстояло выступить против стальной армады вооруженных смертоносными пушками броненосцев.
– Вот насмешница! – прошептала Кристал, но за этими словами крылись теплота и любовь.
– Я убедила Совет выдать предписание о заселении в гостевые дома при старой гостинице, – сказала мать отцу, – и договорилась насчет лошадей. Верховых – мне подумалось, что вряд ли кто-нибудь из вас захочет ехать в карете. Правда, – она посмотрела на меня и на Джастина, – с горными пони у нас тут плоховато.
Я ухмыльнулся и пожал плечами. Мы двинулись вдоль старого причала к порту, а на борту «Королевы Фейдр» уже вовсю звучали команды: там готовились к отплытию.
– Они даже ничем не загрузились! – удивился Деркас.
– Им неохота долго оставаться вблизи Отшельничьего, – заметила Тамра.
– А тебе бы на их месте захотелось? – спросила Хайтен.
Мы двинулись к уже утопавшему в сумерках городу. Последние лучи закатного солнца еще падали на старую башню, осененную древним флагом с мечом и розой. Над новым зданием управления порта, расположенным между старым и новым (ему насчитывалось всего шестьсот лет) причалами реял новый флаг Отшельничьего, черно-белый.
Тамра, шедшая впереди, слегка покачала головой и пробормотала что-то, что – мне было не разобрать, себе под нос. Валдейн слегка кашлянул и оглянулся.