Книга Чудовища Иноземья - Кэза Кингсли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я нравлюсь жителям этого уютного местечка, чем ты похвастать никак не можешь, – засмеялся Балор. – Высокого же ты о себе мнения, раз думаешь, что твое появление что-то изменит. – Тут он вытащил из кармана серебряный пульт и стал вертеть в пальцах, смерив Эрека многозначительным взглядом. – Мне хватит пяти минут, и на этот раз ты уже никому ни о чем не расскажешь. Как вижу, очков на тебе больше нет. В прошлый раз только они спасли тебя.
Эрек тоже извлек из кармана пульт и постучал им по раскрытой ладони.
– Еще посмотрим, как все сложится на этот раз.
Балор вытаращил глаза и быстро спрятал пульт. К счастью, он понятия не имел, что Эрек своим пультом не смог бы даже телевизор включить.
С громким щелчком маленькая деревянная дверь отворилась. Эрек первым вошел внутрь, остальные последовали за ним. Как только последний из ребят переступил порог, дверь захлопнулась – никто из зевак не успел даже заглянуть.
Эрек привык к полумраку и обнаружил, что попал в какую-то едва освещенную антикварную лавку. Из-за стойки выскочил маленький человечек в потрепанной серой робе и уставился на Эрека огромными глазищами. Все в комнате – включая самого человечка – покрывал толстый слой пыли. У хозяина лавки были тощие ручки с торчащими локтями, мосластые коленки, жесткие косматые седые волосы и борода до самого пояса. Лоб прорезали глубокие морщины, однако других признаков возраста не наблюдалось. Человечек подошел вплотную к Эреку, рассматривая его так пристально, будто какое-то диковинное произведение искусства.
Эрек в замешательстве попятился, чем привел человечка в полный восторг – тот разразился каркающим смехом так, что даже упал. Впрочем, падение ему смягчил потертый ковер и густые нечесаные космы.
– Ох… Ох… Извините… – простонал хозяин лавки, держась за бока. – Люди не заходили сюда вот уже четыреста семьдесят пять лет. Я забыл… – Он снова прыснул. – Я забыл, какие вы все смешные!
Он стиснул зубы, но грудь все равно продолжала трястись от беззвучного смеха, а по щекам на бороду катились слезы. Наконец человечек глубоко вздохнул, вроде бы взяв себя в руки, и встал с пола.
– Меня зовут Янус. Не обращайте внимания, если буду вас разглядывать. Я тут так давно, что заскучал, присматривая за лавкой. – Он обвел рукой полки, уставленные самыми странными предметами. – Только покупателей никогда нет, потому что лавка все время закрыта. Глупо. Всем ведь известно, что это не какая-то там закрытая антикварная лавка, а Центр надзора за испытаниями. Проклятый Комитет недопущения перемен заставляет меня сидеть тут, как в тюрьме! Говорят, сиди, мол, и жди, ведь никогда не знаешь, когда явятся новые властители! – Тут Янус запрыгал от восторга и захлопал в костлявые ладоши. – Но теперь вы наконец-то здесь! И у меня есть работа!
Он уселся за пыльную стойку, явно очень довольный, – и вдруг уронил голову и разразился слезами, громко всхлипывая и яростно стуча по стойке кулаком. В воздух поднялись клубы пыли; кто-то чихнул.
Эрек с Бетани переглянулись.
– Что случилось? – спросила Бетани. – Вам плохо?
– Да, плохо! – провыл Янус. – Моя работа едва началась и прямо сейчас закончится. Не пройдет и минутки, как вы все уйдете и снова оставите меня одного!
Начинало казаться, что никто сегодня уже не получит никакого задания. Балор презрительно фыркнул.
– Хочешь, я ему вломлю, брат? – спросил Деймон.
– Пока нет, тупица.
– А когда к вам должны прийти в следующий раз? – спросила Бетани.
Янус шмыгнул носом.
– Не знаю. Наверное, перед вторым испытанием.
– Вот видите! Это же будет совсем скоро!
Всхлипывая, Янус покачал головой.
– Нет. Не так уж и скоро. – Он взял себя в руки, выпрямился и объявил: – Сюда пришли лишь те, кто будет сопровождать кандидатов в испытании. Но дальше… – Тут он указал на дверь в глубине лавки. – Дальше пройдет лишь тот, кто будет вытаскивать задание из источника!
– Это я! – заявил Балор, прорвавшись к стойке. – Я выиграл состязания!
– Ваше имя? – спросил Янус, поглаживая бороду. Он вдруг принял значительный вид человека при исполнении.
– Балор Штейн.
Янус заглянул в свои бумаги и покачал головой.
– Нет. Вас я пропустил бы, только если бы не явился Эрек Рекс. Тогда бы я посчитал, что он отрекся от своих наследных прав и его место может занять победитель состязаний.
– Ну, я Эрек Рекс, – ухмыльнулся Грант Гоннор.
– Неправда, – вмешался Эрек. – Это я!
– Серьезно? У меня вот и документ имеется. А у тебя? – Грант Гоннор расхохотался.
Никаких документов у Эрека не было.
– Мои друзья могут подтвердить, что это я, – сказал он.
– Мои тоже, – отпарировал Грант.
Янус вздохнул и придвинул к ним лист бумаги, подняв со стойки облако густой пыли.
– Ну, хватит. Пишите свои имена.
Грант Гоннор нацарапал на листе имя Эрека. Эрек тоже. Через мгновение буквы его подписи потемнели и потрескались, а из-под них хлынул яркий свет. Такой же свет засиял из щелей вокруг запертой двери в глубине лавки. Янус заулыбался, кивнул Эреку и указал ему на дверь. Эрек подошел, отворил ее и увидел перед собой странную завесу, сияющую и переливающуюся, как мыльный пузырь. Однако, в отличие от пузыря, завеса не была прозрачной. Эрек сунул в нее руку и вытащил обратно.
– Отвали, неудачник! – рявкнул Балор, отпихивая его в сторону.
Он попытался проломиться через завесу, но она отбросила его, как тугая резина. Балор, ругаясь, ударил по ней сначала кулаком, потом ногой, но все без толку. Эрек же просто шагнул, прошел ее насквозь…
…и оказался в огромном фойе. Все вокруг блистало идеальной чистотой, особенно впечатляющей после пыльной антикварной лавки. Эрек подивился тому, что изнутри здание было куда больше, чем снаружи. Он попал в ультрасовременный деловой центр со стеклянными стенами офисов, множеством лифтов и рядами ярких люминесцентных ламп. Повсюду сновали люди с папками и дипломатами, никто не обращал на Эрека никакого внимания.
За большим столом сидел грузный человек и разговаривал по телефону. Эрек подождал, пока тот повесит трубку, и назвался:
– Я Эрек Рекс. Пришел получить задачу для первого испытания, чтобы стать королем.
Человек постучал пальцами по кнопкам и сообщил кому-то:
– Парень здесь. Хорошо, отправляю к вам. – Он посмотрел на Эрека. – Лифт «Це», шестой этаж, кабинет шестьсот двенадцать.
Поднимаясь на шестой этаж, Эрек глазел по сторонам сквозь стеклянные стены лифта. Такое здание было бы уместней на Уолл-стрит, чем среди зеленых лугов Алипиума. В кабинете 612 за письменным столом сидела женщина. Она указала Эреку на ряд кресел вдоль стены и продолжила работать. Около часа Эрек изнывал от скуки, пока наконец терпение у него не лопнуло и он не спросил – а туда ли, собственно, пришел? Женщина поправила на носу очки, с дужек которых свисала цепочка, и произнесла раздраженно: