Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Месть белой вдовы - Джейкоб Грей 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Месть белой вдовы - Джейкоб Грей

263
0
Читать книгу Месть белой вдовы - Джейкоб Грей полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 50
Перейти на страницу:

Сердце Кара стучало с такой силой, что казалось, вот-вот выскочит из груди. Он потряс головой.

– Может, это была его… душа… или что-то в этом роде. Он сказал, что хочет, чтобы я страдал.

Перед тем, как он тебя убьет, – услужливо добавил Визг.

– Давайте выбираться отсюда, – поежилась Лидия.

Кар кивнул, затем снова оглядел комнату. Она была похожа на тюремную камеру. Неужели Сеятель Мрака сказал правду, и когда-то, давным-давно, здесь умерла Паучья Бестия? Но какое это имеет отношение к нему?

Ясно только одно. Своими силами Кару не справиться. Он убрал Клюв Ворона в ножны и направился к лестнице.

– Надо вернуться в дом и все рассказать остальным, – сказал он.

Он старался, чтобы голос звучал ровно, но страх железной хваткой сжимал его горло. Сеятелю Мрака ничего не стоило убить его прямо сейчас, но он предпочел оставить Кара в живых.

И Селина в его власти.

А это значит, у нее мало времени.

Глава 6

– Нужно вызвать сюда «Скорую», – сказала Лидия. – И полицию.

Кар и Лидия быстро выбрались из подвала и теперь карабкались на крышу больницы. Никто не пытался их остановить – стараниями мистера Шелка и его друзей все охранники и сиделки были либо без сознания, либо и того хуже.

И все это только ради того, чтобы Сеятель Мрака сказал им пару слов.

Но как такое возможно? В тот раз в Землях Мертвых вороны порвали Говорящего-с-пауками на клочки. Кар видел это собственными глазами. И все-таки… то создание там, внизу, это был он. В этом Кар не сомневался.

Он призвал воронов и приказал им поскорее отнести Лидию домой.

– Разбуди свою маму, – сказал он, – и передай ей, что мы все встречаемся в моем доме.

– Что ты собираешься делать? – спросила Лидия, когда вороны уже цеплялись когтями за ее руки и плечи.

– Не знаю, – сказал Кар. – Мне надо подумать.

Глядя, как вороны уносят его друга в ночное, усыпанное звездами небо, Кар тоже вытянул руки – и птицы подняли его с крыши и направились в другую сторону.

И вот они уже летят над окраинами Блэкстоуна.

Что-то виднелось далеко впереди: бледный столб дыма, клубившийся в ночи. От этого зрелища Кару стало не по себе. Почувствовав это, вороны полетели быстрее. Беспокойство перерастало в панику.

Дым поднимался над его районом.

Он поднимался над его домом!

Когда они подлетели ближе, Кар вздохнул с облегчением – с домом было все в порядке. В отличие от дерева на заднем дворе. Ветви его почернели и обуглились, кончики их все еще тлели.

– Нет… – выдохнул Кар.

От гнезда остались обугленные руины.

Гнездо! – крикнула Блик.

В саду Кар увидел Джонни Файвтейлза вместе с Крамбом и Пипом, все трое были с ведрами, в которых плескалась вода.

Вороны разжали когти, и Кар, спрыгнув на тропинку в саду, побежал к Говорящему-с-голубями. Он чуть не упал, потому что не отрывал взгляда от того, что долгие годы было его гнездом, его домом. Ветер уносил прочь серый пепел – все, что осталось от листьев.

– Что случилось? – спросил он.

Крамб вытаращил на него глаза:

– Где ты был?!

– Я… ходил повидать Лидию, – ответил Кар.

– Слава богу, с тобой все хорошо, – сказал Джонни Файвтейлз. Руки и лицо у него почернели от налипшего пепла.

– К нам в гости залетал новый Говорящий-с-орлами, – объяснил Крамб. – С коктейлем Молотова. Я призвал на помощь голубей, чтобы они носили ведра с водой, но этого оказалось недостаточно. Прости, Кар.

Берегись! – крикнула Блик.

Они посмотрели вверх – искры плясали на остатках гнезда, вот горящие доски покачнулись и полетели вниз. Кар оттолкнул Крамба в сторону, и доски рухнули на землю у подножия дерева, подняв тучу пепла.

Что-то ударило Кара по руке, и сквозь густой дым он увидел, как запылал рукав его куртки. Он попытался сбить пламя другой рукой, а Пип окатил его водой из ведра. Огонь с шипением потух. Кар поморщился от пульсирующей боли в запястье.

– Дай-ка взглянуть на твою руку, – сказал Крамб, подойдя к нему.

Кар осторожно закатал обугленный рукав и увидел, что небольшой участок кожи покраснел и лоснится. Крамб присвистнул.

– Тебе повезло, – сказал он. – Но все равно руку нужно перевязать.

– Со мной все будет в порядке, – сказал Кар.

– Если туда попадет инфекция, то вряд ли, – покачал головой Крамб.

Кар посмотрел на жалкие остатки своего родного гнезда.

– Мы восстановим его, – сказал Джонни. – Самое главное – что никто серьезно не пострадал.

Кар молча кивнул. То, что прежде было его убежищем, превратилось в гору пепла.

– Пойдем в дом, – сказал Крамб, коснувшись его плеча.

– Дайте мне немного времени, – попросил Кар.

Остальные ушли. Кар подождал, пока останется один, и кивнул Визгу. Ворон знал, что делать. Он взлетел к мертвым ветвям, туда, где раньше было гнездо. Секундой позже Визг крикнул:

Не волнуйся – он в порядке.

Сжимая в клюве шнурок, на котором висел Полуночный Камень, Визг подлетел к Кару. Невероятно, но в дупле обгоревшего дерева камень совершенно не пострадал. Кар повесил его на шею и решительно повернулся спиной к дымящимся руинам.

Он пытался убедить себя, что налет на его гнездо – просто совпадение. Что это не имеет никакого отношения к Сеятелю Мрака и тому, что они видели в психиатрической клинике. Их враги – мистер Шелк уж наверняка – знают, где он живет. Рано или поздно они бы обязательно напали. Но зачем уничтожать гнездо вместо того, чтобы атаковать Бестий в доме? До гнезда никому не было дела. Никому, кроме Кара.

Тут же на ум пришли слова Сеятеля Мрака.

Я заберу все, что дорого твоему сердцу.

У Кара было дурное предчувствие, что это только начало.

Когда приехали миссис Стрикхэм с Лидией, Джонни Файвтейлз бинтовал обожженное запястье Кара.

– Что случилось? – спросила мама Лидии. – Запах такой, будто что-то сгорело.

– Просто небольшой ожог, – сказал Кар. – Я уже в норме.

Руку по-прежнему саднило, но под гнетом теснившихся в голове мыслей он не обращал на нее внимания.

– Пора нанести ответный удар, – сказал Раклен. Он и другие Бестии собрались в гостиной. Было четыре утра, но никто не спал. – Пип, твои мыши больше ничего интересного не узнали?

– Здесь мы в опасности, – сказал тощий человек с енотом на коленях.

1 ... 15 16 17 ... 50
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Месть белой вдовы - Джейкоб Грей"