Книга Флёр-о-Флёр - Олег Селиверстов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Защитные заслонки переезда опустились, шлагбаум поднялся вверх. Лера попыталась прорваться первой, но «Паджеро» не уступил, а так грубо взял вправо, что Пьеро чуть не свалился на рельсы. «Свинья зеленая», – закричала Лера вслед обидчику и что было сил нажала на звуковой сигнал. Но джип, ехидно светя фонарями габаритов, скрылся в туманных сумерках. «Вот так: зло опять победило добро», – вслух произнесла Лера и осторожно переехала железный настил переезда. Настроение испортилось окончательно.
После работы она встречалась с Кириллом. Как всегда сияющий и аккуратно причесанный, он ждал ее у входа в «Елки-Палки» с охапкой тюльпанов в руках. Огромные желто-красные бутоны свисали во все стороны. Казалось, одно неловкое движение, и бутоны оторвутся, раскатятся по асфальту, как спелые яблоки. Под конец ужина Лера призналась, что нашла вторую работу и поэтому они не смогут видеться так часто, как раньше. Кирилл тут же начал недовольно рассуждать о том, что у нее на все и всех есть время, кроме него. Потом предложил съездить в субботу за город. Лера ответила, что не сможет, так как должна идти в школу к Бонни, которая опять что-то натворила, и теперь директор вызывал родителей. Тогда Кирилл вообще надулся и заявил, что это все отговорки, и она просто не хочет с ним встречаться. Лера попыталась сгладить ситуацию и пригласила его в воскресенье в церковь. Будет праздник – Вербное воскресенье. Он отказался, долго молча изучал счет, затем рассчитался, и пробурчав «созвонимся», уехал.
Недаром говорят, что все влюбленные – эгоисты, – подумала про себя Лера, вглядываясь в темноту. Фары, с трудом пробивая туман, выхватывали серую извивающуюся ленту дороги. Несколько поворотов, и она будет дома.
* * *
– … Рами, как ты думаешь, почему за добро люди часто платят злом?
– Возможно, им стыдно.
– За что?
– За то, что они были или бедными, или больными, или нелюбимыми, а кто-то был богатым, здоровым и счастливым.
Наверное, Рами прав, – Лера вздохнула.
– Сегодня мне подарили цветы. Но мама так активно меня «воспитывала», что свалила на пол вазу, и цветы сломались. Как все это надоело… (грустный смайлик).
– Почему же ты не переедешь в свою квартиру?
– Я не могу ее бросить здесь одну. И там живут брат с дочерью.
– Ненавистная добродетель?
– Что значит «ненавистная»?
– Чем больше отдаешь другим, тем меньше остается себе.
– Но в Библии сказано, что чем больше отдаешь, тем больше получаешь.
– Библия и жизнь – разные вещи. Почему твой брат не может жить с мамой?
– Они не общаются больше десяти лет. С тех пор, как отец с мамой разошлись, – ответила Лера и тут же вспомнила, как, узнав, что отец ушел, Виктор примчался из училища злой и взъерошенный, выпроводил ее из дома и о чем-то долго разговаривал с мамой. А Лера бродила вокруг дома, чувствуя, что от нее что-то скрывают. Как от маленького ребенка. Хотя ей было почти семнадцать лет. На следующий день Виктор приехал с другом на машине, забрал вещи из своей комнаты и больше ни разу не переступал порог родного дома.
– Мне жаль. – пришло от Рами. – А какие цветы тебе сегодня подарили?
– Желто-красные тюльпаны.
– Тюльпаны – цветы турецких гаремов.
– Гаремов?
– Их выращивали наложницы турецких султанов, которым было скучно сидеть взаперти в роскошных сералях. Считалось, что это цветок страсти. Наложницы выводили новые сорта, называли их в честь своего повелителя и устраивали своеобразные конкурсы, чей тюльпан больше понравится султану. За это он их одаривал.
– А чем?
– Выписывал премии и вручал почетные грамоты.
Лера рассмеялась и послала веселый смайлик. Рами продолжал:
– В восемнадцатом веке тюльпаны попали в Европу. У знати началось модное увлечение – соревноваться в том, чьи цветы великолепнее. Разведение луковиц тюльпанов превратилось в бизнес. Особенно преуспели в этом голландцы. В Амстердаме работала настоящая биржа цветов. Люди богатели и разорялись, торгуя редкими сортами. Цены были настолько высокими, что в Амстердаме до недавнего времени стояли два дома, которые купили за три луковицы тюльпанов.
– Это из той же энциклопедии?
– Ты прозорливая! Мир принадлежит цветам, люди в нем – только садовники, а города – каменные клумбы.
– Мне нравятся цветы. В них столько нежности. И я очень люблю летом составлять маленькие букетики.
– Цветы – самое прекрасное, что создал Бог на этой планете.
– А как же люди?
– Люди слишком несовершенны. Ты видела когда-нибудь некрасивые цветы?
Лера задумалась. Ей вспомнились «уродливые» орхидеи, но она решила про это умолчать:
– А есть еще бабочки!
– Бабочки – цветы неба. Когда им страшно, они прячутся в цветах на земле. Ты все еще мечтаешь стать бабочкой-капустницей?
– Ха! Ха! Махаоном.
– Может, все-таки крокодилом?!
(веселый смайлик.)
– Крокодилом НЕ ХОЧУ!
– А жаль. Прожила бы триста лет.
– Все равно не хочу.
– Lapapillonjolie. В четверг мы пойдем в ресторан.
Немного смутившись комплименту, – прелестной бабочкой ее еще никто не называл – Лера набрала:
– Карпаччо будет?
– В этом ресторане рекомендую тартар из телятины с дижонской горчицей.
– Согласна. Опять будем «влюбленными»?
– Нет, на этот раз будем изображать актеров театра, которые репетируют сценку из спектакля «Казанова», чтобы затем снять рекламный ролик. Действие «Казановы» происходит в Венеции в восемнадцатом веке. Поэтому ресторан «Шато», куда мы отправимся ужинать, как нельзя лучше соответствует «репетиции». Его интерьер напоминает готический средневековый замок.
– А из какого театра мы будем, если спросят?
– Пока не знаю.
– У меня есть знакомый директор театра-студии «Сюрприз». Я могу попросить у него официальное письмо о том, что мы из его театра.
– (Восхищенный смайлик). А ты еще спрашивала, почему я выбрал именно тебя! Только не забудь, чтобы указали твою фамилию как актрисы.
– О’кей.
– На этот раз в ресторан ты пойдешь первая. И для того, чтобы все выглядело правдоподобно, должна будешь пойти в маске.
– В какой маске?