Книга Убийство на спор - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зак предложил заплатить за меня, на что я с благодарностьюсогласилась, потому что денег с собой у меня совсем не было.
Я была наверху блаженства. Я сидела в престижном кафе вместес самыми крутыми ребятами из нашей школы. Они все были со мной милы идоброжелательны. Я наконец-то вошла в их компанию.
Кейтлин подсуетилась и села рядом с Деннисом. Это менянесколько расстроило. Но Деннис постоянно кидал в мою сторону взглядыисподлобья и улыбался. И мне очень нравилось чувствовать себя звездой вечера.
— Ты видела, как Нортвуд скривился, когда почуял этот запах?!— восклицал Зак, находившийся в состоянии радостного возбуждения.
Нет. Я слишком быстро бежала, — ответила я.
У него просто волосы встали дыбом. Правда! — сказалаКейтлин.
Какое счастье, что у него на уроках я не сижу напервой парте, — заметила Мелоди. — Наверное, его одежда тоже вся пропахнет!
И мы продолжали смеяться, шутить и вообще радоваться жизни.
Меня привезли домой около половины одиннадцатого вечера. Яповернулась и помахала рукой отъезжающему «Мерседесу».
Идя к дому, я улыбалась и вспоминала свой триумф.
Но улыбка сползла с моего лица, когда около крыльца из тенивыступила чья-то темная фигура.
«Мистер Нортвуд!» — это была моя первая мысль.
Слава богу, я ошибалась.
Джоанна! — раздался голос Маргарет. Она вышла надорожку, и я увидела, что в руках у нее алюминиевая кастрюля.
Маргарет, что ты тут делаешь?! — воскликнула я. Дажев темноте было видно, что она смотрит на меня с неодобрением.
Ты же сказала, что простудилась, Джоанна.
— Да... Но..
Во влажном ночном воздухе вдруг повеяло отвратительнымзапахом. Скунс.
Фу... Что это такое? — спросила Маргарет, морща нос.
Это долгая история, — сказала я, открывая дверь. Мы зашли вдом. Свет был включен, и я слышала, как где-то на кухне ходит мама.
Я крикнула ей, что пришла домой, и повернулась к Маргарет.На ней была розовая парка, которую ей отдала ее двоюродная сестра. Капюшонкак-то сиротливо повис у нее на голове, рыжие волосы были растрепаны.
Она протянула мне кастрюлю:
Я принесла тебе куриный суп... у нас в холодильникебыл. Ты говорила, что простудилась...
Извини... — начала я.
Ты могла прямо сказать мне, что у тебя другие планы, —жестко сказала Маргарет. — Не надо было мне врать.
На самом деле у меня не было особых планов, — ответилая. Врушка несчастная.
У Маргарет был такой вид, как будто ее кто-то ударил.
Если ты не собиралась сегодня со мной заниматься,нужно было сказать об этом прямо, Джоанна.
Ты права, — сказала я, забирая у нее кастрюлю. —Извини, пожалуйста. Приехал Деннис, и...
Ты не из их тусовки, — с горечью заметила она.
Что?
Они отличаются от нас, — продолжала Маргарет, глядямне прямо в глаза. — Они привыкли делать все, что хотят. И им не важно, если отэтого кому-то будет больно.
Не слишком ли много драматизма, а? — огрызнулась я. —Ты, по-моему, насмотрелась сериалов, Маргарет.
Я права, — сказала она. — А ты еще пожалеешь об этом.
Спасибо, мамочка, — с сарказмом заметила я.
Надеюсь, тебе понравится суп. Увидимся.
Она быстро повернулась и скрылась за дверью.
В последующие недели Деннис и его друзья почти поселились уменя дома. Они приходили после обеда, и мы тусовались, веселились изанимались.
Мой дом был совсем не таким красивым и большим, как ихдома. Но, похоже, им у меня нравилось — главным образом потому, что никакихродителей поблизости не было. Поскольку моя мама почти всегда была на работе,дом целиком принадлежал нам.
Я постоянно мечтала о Деннисе, пыталась понять, как я могузаставить его бросить Кейтлин и начать встречаться со мной.
Почти все из моих новых друзей испытывали те или иныетрудности в общении с мистером Нортвудом. Я думаю, он заподозрил, что Деннис иего приятели виноваты в этом инциденте с жидкостью скунса. Поэтому он сталотноситься к ребятам еще более предвзято, чем прежде.
Деннис и Зак получили плохие отметки по истории за семестр.Это означало, что Деннис не мог больше быть членом легкоатлетической команды.Родители Денниса пришли в школу поговорить с мистером Эрнандесом, но на этотраз директор встал на сторону мистера Нортвуда. Кроме того, мистер Нортвудзаставил Кейтлин и Мелоди оставаться после школы на час каждый день в течениенедели — только за то, что они вместе смеялись во время какого-то обсуждения.Кроме того, он пригрозил запретом на весенний школьный поход, если наши проектыне будут сданы вовремя.
А мы изо дня в день продолжали строить шуточные планы поповоду того, как мы убьем мистера Нортвуда. Но в один прекрасный момент этипланы перестали быть шуткой.
В тот четверг Зак принес ко мне домой две упаковки пива, пошесть банок. Так что каждый из нас отглатывал из этих банок, делая уроки.
Я сидела в кресле, пытаясь сосредоточиться на «Гамлете».Деннис и Кейтлин забрались на кушетку и что-то строчили в тетрадках по химии.Зак, Ленни и Мело- ди валялись на ковре, погруженные в разные книжки.
Я слышала, как Деннис пробормотал что-то насчет того, чтоему нужен карандаш, но я не видела, как он встал и подошел к маленькомузеленому столику у стены.
Потом он открыл ящик, и я подняла на него глаза.
Ух ты! — воскликнул он, доставая маленький пистолет. —Ух ты! Теперь мы действительно можем убить мистера Нортвуда!
Деннис! Убери это немедленно! — ахнула Кейтлиниспуганным голосом.
Что это? — спросил Ленни, отрываясь от своей книги.
Мы можем застрелить его! Без проблем! — со страннымэнтузиазмом повторил Деннис.
Я увидела, как он вставляет обойму в пистолет.
Деннис... перестань, — сказала я, закрывая книгу. Вгруди у меня все сжалось от смутного ужаса.
Эй, Зак, лови! — крикнул Деннис, не обращая на меняникакого внимания. Он подбросил пистолет, поймал и швырнул Заку через всюкомнату.
Зак схватил его, пролив пиво на ковер и даже не заметивэтого. Покрутив пистолет в руках, он спросил меня:
Настоящий? Я никогда раньше не держал в рукахнастоящий пистолет.
Это оставил мой отец, — объяснила я. — Для самозащиты.Положи его на место, ладно?