Книга Король пиратов - Роберт Энтони Сальваторе
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кэтти-бри не удержалась от смеха.
— Ты неисправим, — сказала она и танцующей походкой прошла в другой конец комнаты. — Ты так часто размышляешь о том, что ты должен чувствовать, что на реальные чувства уже редко остаются силы.
Дзирт, поняв, что жена поддразнивает его, скрестил руки на груди и смущенно уставился в огонь.
— Я восхищаюсь твоей логикой, и в то же время она меня бесконечно злит, — продолжала Кэтти-бри. — Я помню, как много лет назад ты вместе с Вульфгаром отправился в пещеру Биггрина. Это был не самый разумный поступок, но ты уступил своим чувствам вопреки логике. Что же произошло с тем Дзиртом До'Урденом?
— Он стал старше и мудрее.
— Мудрее? Или осторожнее? слегка усмехнувшись, спросила она.
— Разве это не одно и то же?
— В бою — возможно, — ответила Кэтти-бри. — Но разве это единственная грань жизни, в которой ты можешь реализовать свои возможности?
У Дзирта вырвался печальный вздох.
— Несколько ударов сердца могут оставить более яркие воспоминания, чем прожитый год, — напомнила ему Кэтти-бри.
Дзирт кивнул, уступая ее доводам.
— Но нам предстоит еще много рискованных мероприятий. — Он шагнул к двери. — Я постараюсь быть кратким, но подозреваю, что твой отец будет вновь и вновь возвращаться к одним и тем же вопросам.
Все еще усмехаясь и покачивая головой, он взялся за ручку, распахнул дверь и оглянулся.
Поступок жены прогнал усмешку с его лица.
Кэтти-бри стояла, расстегнув две верхние пуговицы своей яркой блузы, а на ее лице играла лукавая улыбка. Поймав его взгляд, она слегка повела плечами и кокетливо прикусила нижнюю губу.
— Нехорошо заставлять короля ждать, — произнесла она наигранно невинным тоном.
Дзирт кивнул, немного помедлил, а потом захлопнул дверь.
— Теперь я прихожусь ему зятем, — произнес он, пересекая комнату и сбрасывая на ходу пояс с мечами. — Король меня простит.
— Вряд ли, если узнает, как ты поступаешь с его дочерью, — успела сказать Кэтти-бри, перед тем как Дзирт схватил ее в объятия и они вместе упали на кровать.
* * *
— Если маркграф Эластул не позволит мне войти, я пройду мимо его города и отправлюсь своей дорогой, — чуть позже вечером услышала Кэтти-бри слова Дзирта, входя в комнату Бренора.
Кроме них там собрались Реджис, Торгар Молотобоец и его коллега из Мирабара по имени Шингл Макруфф.
— Он упрямый, — поддакнул Дзирту Шингл, после того как кивком приветствовал Кэтти-бри. — Но тебе предстоит долгий путь.
— Вот как? — удивилась Кэтти-бри.
— Он отправится в Долину Ледяного Ветра, — пояснил Бренор. — Вместе с Пузаном.
Кэтти-бри от таких новостей отступила на шаг назад и посмотрела на Дзирта, ожидая объяснений.
— Это мое решение, — сказал Бренор. — До нас дошли слухи, что Вульфгар вернулся туда, вот я и подумал, что Дзирт и Пузан могли бы его навестить.
Кэтти-бри несколько мгновений обдумывала его слова, затем кивнула. Они с Дзиртом давно говорили о путешествии в Долину Ледяного Ветра, чтобы проведать старого друга. Вести о том, что Вульфгар в добром здравии вернулся в родные места, пришли почти сразу после заключения мирного договора в ущелье Гарумна, и уже тогда Кэтти-бри и Дзирт решили, что надо бы до него добраться.
Но ради спокойствия самого Вульфгара они все время откладывали путешествие. Вряд ли он был бы очень рад, увидев их вместе. Он покинул Мифрил Халл, чтобы начать новую жизнь, и было бы нечестно напоминать ему о том, какая жизнь могла ожидать Вульфгара рядом с Кэтти-бри.
— Я вернусь в Мифрил Халл раньше тебя, — пообещал Дзирт.
— Вероятно, — понимающе кивнула Кэтти-бри.
— Нас обоих ждут приключения и тревоги, — сказал Дзирт.
— И ни один из нас не желает ничего другого, — согласилась Кэтти-бри. — Наверное, потому мы и полюбили друг друга.
— Не забывайте, что вы здесь не одни, — ворчливо заметил Бренор.
Обернувшись к королю, они увидели, как дворф, закатив глаза, укоризненно качает головой.
Беллани Тундаш со вздохом откатилась в сторону от своего любовника.
— Ты задаешь слишком много вопросов, и всегда в самый неподходящий момент, — пожаловалась она.
Невысокий мужчина по имени Морик повозился в постели и сел рядом с ней на краю кровати. Они были удивительно похожи друг на друга — маленькие и темноволосые, только взгляд Беллани искрился весельем и страстью, давно исчезнувшими из темных глаз Морика.
— Мне интересно знать, как ты живешь, — объяснил он. — А Башня Гильдии кажется мне… изумительной.
— Хочешь сказать, что собрался там что-то украсть?
Морик рассмеялся, ненадолго задумался над ее предположением, потом тряхнул головой, отметя безрассудную идею и вспомнив, зачем он здесь находится.
— Я могу обезвредить любой капкан, — похвастался он, — но только не ловушки этих пройдох-магов. Эту западню я предпочитаю обходить стороной.
— Да, там у каждой двери есть свой секрет, — насмешливо сказала женщина и игриво толкнула своего дружка в бок. — Ты можешь превратиться в ледышку или расплавиться…
— Значит, если открыть две двери одновременно…
— А может так ударить, что ты откусишь свой неугомонный язык! — быстро нашлась Беллани.
В ответ Морик наклонился, легонько прикусил ее ухо и лизнул, отчего женщина негромко застонала.
— Тогда расскажи все, что я хочу знать, и мой язык останется цел, — прошептал Морик.
Беллани засмеялась и немного отодвинулась.
— Дело вовсе не в тебе, — сказала она, — а в этом вонючем дворфе. В последнее время, кажется, все связано с ним.
Морик откинулся, опершись на локти.
— А он настырный, — заметил он.
— Тогда убей его.
Морик скептически усмехнулся.
— Тогда я сама убью его. Или попрошу кого-нибудь из сверхмагов. Валиндра… да она ненавидит любое уродство, а дворфов ненавидит больше всего. Мы покончим с этим красавчиком.
Лицо Морика вдруг стало таким серьезным, что Беллани даже не посмеялась над собственной шуткой, а притихла и пристально взглянула в его глаза.
— Проблема совсем не в дворфе, — пояснил Морик. — Хотя, как я слышал, в бою ему нет равных.
— Держу пари, это, всего лишь бахвальство, — , возразила Беллани. — Разве он кого-нибудь убил с тех пор, как появился в Лускане?
И снова серьезный взгляд Морика заставил ее умолкнуть,