Книга Любимый плут - Дина Джеймс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Отойди в сторону.
– Но…
Не объясняя, что он собирается предпринять, Джоко легонько оттолкнул ее кончиками пальцев в грудь. Мария попятилась.
Ладонь Джоко с быстротой молнии превратилась в кулак. Сделав ложный замах, он ударил Тилли в коленную чашечку каблуком ботинка. Громила взвыл и схватился руками за ушибленное место.
Раз – два! Левый кулак Джоко въехал Тилли в подбородок, а правый попал в то, что некогда было его носом.
Громила рухнул как подкошенный. Перрон аж содрогнулся от его падения.
Джоко схватил Марию за руку:
– Бежим!
Вместе они вихрем выскочили из вокзальных дверей. Джоко потащил Марию к кебу, подъезжавшему к вокзалу.
– Обри Уолк! – крикнул он кебмену. – И побыстрее!
– Но-о!
Когда кебмен щелкнул бичом и экипаж тронулся, Мария и Джоко выглянули в заднее окошко. Тилли, придя в себя, выбежал на улицу. Из его носа по губам и подбородку текла кровь, он в бессильной ярости размахивал кулаками, сотрясая воздух. Его гневный вопль доносился до их ушей.
– О Боже! – прошептала Мария. – Что все это значило?
Джоко повернул голову к ней, дуя на костяшки пальцев, разбитые о подбородок Тилли.
– Наверное, то же самое случилось с твоей сестрой.
Мария отвернулась от окна и посмотрела на Джоко. Ее лицо было бледным как мел, карие глаза казались огромными из-за темных ресниц и темных кругов под глазами.
– С моей сестрой?
– Она, наверное, повстречалась с Тилли или кем-нибудь еще, таким же, как он.
Мария прикрыла рот рукой:
– О нет…
Джоко откинулся на спинку сиденья. Он был настроен саркастически.
– Девушки, приезжающие в Лондон в одиночку, должны помнить о том, что говорили им мамы. Никогда, никогда не нужно вступать в разговоры с незнакомцами.
– Но я была не одна.
Казалось, что Джоко был увлечен видом улицы перед ним. Несколько кварталов он молчал.
– Ты была со мной, – произнес он наконец. – А Тилли узнал меня.
Лошадь пустилась рысью.
Джоко взглянул Марии прямо в глаза.
– Хочешь, чтобы я сошел?
Мария внимательно посмотрела на его юное и одновременно взрослое лицо. Если бы Джоко Уолтон на самом деле намеревался ее похитить, ему уже предоставлялась для этого масса возможностей. Она вспомнила, с какой яростью он накинулся на того громилу. Джоко не соответствовал представлениям Марии об ее рыцаре, защитнике, но как-никак сейчас на исходе девятнадцатый век. Настоящего рыцаря без страха и упрека найти было сложновато.
– Конечно, нет, – ответила она с чопорным видом. – Там дождь.
– Ох, дорогая моя, значит, поездка принесла тебе одни разочарования, – теплота, с которой Эйвори встретила Марию, вызвала слезы на ее глазах.
– Да, мэм, – Мария вздохнула и распрямила плечи. – Боюсь, мне придется уйти с работы.
– Но почему? – Эйвори покачала головой. – Разумеется…
– Моя сестра пропала. Исчезла бесследно. – Мария говорила срывающимся голосом. – Никто не хочет ее искать.
– Милая…
– По крайней мере, никто ее не ищет, кроме меня.
– Полиция… Мария скривила лицо.
– Мою сестру нужно найти, и разыскивать ее придется мне. Поэтому я должна оставить работу, чтобы у меня было время заниматься поисками. Я должна…
– Это очень опасно, – встревожилась миссис Шайрс.
– Наверное, поэтому полиция и не хочет этим заниматься. – Мария показала рукой на письма, пришедшие за то время, пока она была в Брирфилде, кипу которых «святой» Питер положил ей на стол. – Я не могу выполнять свою работу. Мне очень жаль, но вам придется нанять другую секретаршу.
Обычно очень сдержанная, даже холодная, миссис Шайрс подошла к Марии и обняла ее за плечи.
– Чепуха, – сказала миссис Эйвори, понизив голос. – Можешь заниматься поисками Мелиссы столько времени, сколько тебе потребуется.
– Но как же работа… Ваша переписка… Мне так жаль. – Мария почувствовала, как слезы застилают ее глаза. Она вытерла их рукой. – Вам нужно найти кого-то другого, иначе вам не справиться.
– Кого я найду, скажи на милость! – Миссис Шайрс покачала головой. – Мне для этого требуется женщина. Я очень и очень сомневаюсь, что мужчина подошел бы для такой работы, а какая еще женщина сможет освоить эту адскую машину?
Миссис Шайрс показала жестом на печатную машинку, закрытую черным кожаным чехлом.
– Но вы знаете…
– Да, знаю, – продолжала миссис Эйвори. – Я знаю, что ты думаешь об этой машине. Она шумит, часто ломается, доставляет неприятности. Кроме того, работа на ней требует опыта.
– Она не так уж плоха, – возразила Мария, хотя и без уверенности в голосе.
– Мне придется кого-то нанять, чтобы переписывать от руки наиболее срочную корреспонденцию, – со вздохом произнесла миссис Шайрс. – Остальное подождет.
Миссис Шайрс еще раз обняла Марию перед тем, как отойти от нее.
– Только обещай, что ты вернешься ко мне сразу же, как сможешь.
Мария вытащила из-за пояса носовой платок и вытерла глаза.
– Обещаю.
– Эй! Ты плачешь?
Мария вышла на ступени крыльца дома миссис Шайрс и остановилась при виде Джоко, удивленная тем, что он еще не ушел.
– Вы все еще здесь!
Джоко снял котелок и сделал изящный жест, словно настоящий светский щеголь.
– К вашим услугам.
– Мне не нужны ваши услуги, – сказала Мария, поднимая зонтик.
«Святой» Питер как раз запирал дверь. Услышав эти слова, он широко распахнул ее и вышел на крыльцо.
– Мисс Мария, желаете, чтобы я отправил его восвояси?
Мария, у которой за спиной был такой здоровяк, мило улыбнулась.
– Мне кажется, в этом нет необходимости. Вы хотите, чтобы вас отправили восвояси? – обратилась она к Джоко.
Тот надел шляпу и внимательно посмотрел на дворецкого. С высоты крыльца «святой» Питер на пять футов внушительно возвышался над ним, но, к изумлению Марии, Джоко только хмыкнул:
– Ну, мисс… э-э… Мария, вам ведь не хочется, чтобы из-за вас этому парню стало больно, не правда ли?
Питер зарычал.
Сунув зонт под мышку, Мария стала натягивать черные лайковые перчатки.