Книга День синей собаки - Серж Брюссоло
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Надо было выбрать курьера. Шериф предложил тянуть жребий среди его помощников, поскольку ни один из них не захотел стать добровольцем.
Нелегкая миссия пройти через лес на шоссе была поручена некоему Томми Балфору. Ему отсоветовали ехать на машине. Пегги Сью заметила, что никто не осмелился упомянуть вслух об опасности, которая таилась за пределами Пойнт Блаф.
«Они чувствуют, что там что-то есть, – подумала она, – но боятся заговорить об этом. Непонятное нечто пугает их, но они не желают признавать, что оно существует».
Взрослые часто ведут себя так, ей это было знакомо. И она понимала, что в данном случае опасность вполне реальна. Призраки никогда не допустят, чтобы людская инициатива прервала бы спектакль, который они подготовили. Сердце у нее сжалось, девочка посмотрела на бедного Томми Балфора, высокого, слегка самодовольного (как все мальчишки!) юношу, пытавшегося улыбаться во весь рот и уверявшего, что все будет о'кей.
Ему вручили официальный документ, подписанный властями Пойнт Блаф. Сигнал SOS, который – по крайней мере, на это надеялись – будет воспринят жителями соседнего городка всерьез.
– Эти люди не слишком любят нас, – проворчала старуха Пикинс, – и мы никогда с ними не общались, не знаю, с какой стати они придут нам на помощь сегодня.
Население Пойнт Блаф в целом старалось не высказываться. Люди не слишком верили в так называемую «опасность», о которой трубили Сет Бранч и мэр.
Жители поселка собрались, чтобы проводить Томми Балфора. Смущенный вниманием, юноша неловко помахал рукой и пошел через поле к лесу.
– Думаешь, ему удастся пройти? – прошептал Дадли на ухо Пегги.
Девочка пожала плечами. Она была настроена на худшее. Краешком глаза Пегги оглядела лица окружающих. Тревога людей была очевидной. Все знали, что в лесу находится нечто угрожающее. И это нечто очень скоро погонится за Томми Балфором, как за зайцем… и беды не избежать.
Пегги услышала, как шериф прошептал Сету Бранчу:
– Томми вооружен. Я не отпустил бы его, не приняв мер предосторожности. Он взял с собой табельный пистолет и пятьдесят патронов. Я в нем уверен, он хороший стрелок. С ним ничего не случится. Через двое суток с этой историей будет покончено.
Толпа не разошлась даже после того, как Томми исчез в зарослях кукурузы. Все со страхом чего-то ждали. Шерифу пришлось приказать людям разойтись.
– И пусть никто не выходит без головного убора! – крикнул он. – Я слежу за всеми! Если через три дня у кого-нибудь появятся следы загара, он будет иметь дело со мной!
Послышалось ворчание. Необычная пигментация кожи вызывала досаду у хитрецов, надеявшихся, что им еще удастся позагорать тайком.
* * *
Пегги Сью и Дадли пошли навестить Соню. Девочка узнала друзей и, казалось, была рада их приходу. Она снова начинала говорить, но изъяснялась, как пятилетний ребенок. Ее мать сказала, что Соня проводит много времени за просмотром видеокассет для малышей и пытается с переменным успехом напевать песенки.
Миссис Левин рассказывала это со слезами на глазах.
– Понадобится время, но она наверстает упущенное, – заверила ее Пегги Сью с сочувствием в голосе.
Двое подростков провели несколько часов с Соней, но общаться с ней было трудно. Рыжеволосая девочка стала капризной и сердилась, если ее не понимали сразу. Она захотела поиграть в куклы, затем стала готовить кукольный обед. Пегги Сью проклинала призраков, доведших ее подругу до состояния инфантилизма.
«Когда голубое солнце погаснет, – подумала она, – все, может быть, придет в норму».
Да, но к тому времени останется ли хоть одно живое существо в Пойнт Блаф?
* * *
Двенадцать часов спустя всех ожидал неприятный сюрприз. Выйдя из участка, чтобы совершить обход, шериф заметил странный предмет на вершине дерева у лесной опушки. Схватив бинокль, он посмотрел и подавил крик ужаса.
Светлое пятно на вершине высокой сосны оказалось телом Томми Балфора. Молодой человек словно был повешен на дерево, руки его свисали, подбородок упирался в грудь. По необычному повороту головы без труда можно было понять, что ему свернули шею. Кто-то убил юношу, как только он вошел в лес.
Новость облетела поселок, повергнув жителей в глубокое уныние. Теперь нельзя было отрицать: в лесу находился таинственный враг, следивший за тем, чтобы из Пойнт Блаф никто не сбежал.
Самым ужасным показался способ, каким был убит бедняга Томми.
– Кто мог забраться так высоко и подвесить его там? – перешептывались люди. – Это же двадцатиметровое дерево!
Только Пегги Сью знала, что для призраков нет ничего невозможного.
– Боже мой! – вздыхал шериф. – Нас окружают…
– Не может быть и речи, чтобы сидеть сложа руки. Мы создадим вооруженное ополчение и обследуем лес. Если там прячется убийца, мы его найдем… и избавимся от него на месте! – предложил Сет Бранч.
Пегги Сью он показался человеком, заслуживающим жалости. Сет Бранч не имел и малейшего понятия, с кем собирается драться. Девочке хотелось крикнуть: «Не делайте этого! Если вы пошлете людей в лес, они погибнут, как Томми! С призраками надо бороться не так».
Но кто стал бы слушать ее?
Призывы учителя математики не нашли отклика. Ни у кого не возникло желания углубляться в лес. Шерифу было даже трудно уговорить своих помощников снять с дерева останки Томми.
Когда тело опустили, в кармане нашли письмо. Пресловутый SOS, который он должен был отнести в соседний городок. Послание было разорвано на тысячи клочков.
«Таков ответ призраков, – подумала Пегги. – Они дают нам понять, что бесполезно делать новые попытки».
Под давлением Сета Бранча шериф отправил в лес группу вооруженных людей. Пегги Сью смотрела, как они уходят, и была в отчаянии. Час спустя прогремели выстрелы – по-видимому, в зарослях происходило настоящее сражение.
Несмотря на большое расстояние, были слышны ужасающие крики ополченцев. Затем выстрелы стали звучать реже, и вновь воцарилась тишина.
«Все они мертвы, – подумала девочка. – На сей раз призраки решили нанести сильный удар, чтобы преподать нам урок».
Из леса вышел только один человек, его лицо и одежда были разодраны. Дико озираясь, он с трудом пересек кукурузное поле и упал на подступах к поселку. Когда ополченца подняли, он лишь бессвязно бормотал:
– Не… невидимые существа… они напали на нас… Появлялись из воздуха…
– А другие парни? – спросил Сет Бранч. – Где остальные?
– Мертвы… – прошептал мужчина. – Все погибли.
Его увели. Весь вечер он метался в бреду, объясняя стоящим у его постели врачам, что видит, как призраки выходят из стен. И эти привидения насмехаются над ним. Вскоре он умер – наверняка от страха.