Книга Таинственная гостья - Роксана Дэлейни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А теперь, мисс Чейстен, попробуйте ехать быстрее. Наблюдайте за мной, а затем сделайте то же самое!
Маргарет, внимательно проследив за действиями Трея, все в точности повторила, не без испуга заметив, что лошадь ускорила бег.
— Ощущение, будто на машине едешь по вспаханному полю. За ухабом ухаб, — прокомментировала она свои впечатления.
После того как они сделали несколько кругов, Трей показал, как нужно обуздать лошадь, снова переведя ее на шаг.
— Ну что ж, результаты налицо, у вас получается гораздо лучше, — заверил он Маргарет.
Она с вызовом посмотрела на него:
— Тогда давайте сделаем еще одну попытку. Показывайте, как ехать, а я за вами!
— О, как вы разгорячились! — усмехнулся Трей. — А еще совсем недавно даже стоять рядом с лошадью боялись.
Трей снова пришпорил коня, демонстрируя Мэг свое умение. И, как и в первый раз, она быстро справилась с задачей, скача прямо за Треем.
— Я даже не знаю, какими словами это назвать, — задыхаясь от волнения и усталости, произнесла Маргарет, когда они остановились, — такое чувство, словно… словно скачешь вместе с лошадью, будто бы сам тоже прилагаешь усилия для того, чтобы скакать. Это удивительно… Вы меня понимаете? Впрочем, о чем я? Конечно же, понимаете…
— То ли еще будет, когда вы поскачете галопом, — рассмеялся он. — К сожалению, на ранчо нет места, чтобы устраивать такие гонки, но, когда мы отправимся на общую конную прогулку, вы сможете испытать незабываемое ощущение почти полета.
— О, теперь я действительно с нетерпением жду этой поездки. — Маргарет робко улыбнулась. — А ведь прежде я боялась лошадей, мне и подойти к ним было страшно, что правда, то правда. Я уж не говорю о неприятных ощущениях после того, как в первый раз посидишь в седле…
Трей кивнул:
— Эти ощущения могут быть и сегодня, если вы не примете горячую ванну перед ужином. — Спрыгнув с лошади, он подошел к Маргарет, которая еще сидела в седле. — Но сначала мы должны снять с лошадей седла и устроить этим славным животным небольшую чистку, иначе Элли с ума сойдет, узнав, что мы оставили лошадей потными.
Мэг кивнула. Она была серьезна и сосредоточенна, и Трей понял, что у нее не хватает решимости самостоятельно спрыгнуть с лошади.
— Нуждаетесь в помощи? — спросил он.
Она посмотрела на него внимательно, даже оценивающе, словно решая, нуждается она в его помощи или нет, и потом резко замотала головой.
— Думаю, что на сей раз смогу справиться сама, без посторонней помощи.
Трей был разочарован. Но в то же время и доволен: ему предстояло занятное зрелище. То, как Маргарет грациозно и плавно раскачивалась, пытаясь перекинуть одну ногу через седло, чтобы спрыгнуть, щекотало нервы и доставляло удовольствие.
— Что же, неплохо, — послышался голос Элли, подошедшей к ограждению. — Я всегда знала, что из Трея мог бы выйти отличный тренер.
— Мы уже заканчиваем урок, — сказал Трей, помогая Маргарет взять лошадь под уздцы, чтобы отвести ее в конюшню.
— Я помогу, — Элли с легкостью и грацией кошки перепрыгнула через забор. — Если ты не возражаешь, конечно, — прошептала она с усмешкой, когда поравнялась с Треем.
Он предупреждающе посмотрел на нее, давая понять: «Не стоит шутить со мной, совсем не стоит!», и сказал:
— Почему бы тебе не поухаживать за моей лошадью? — Он передал ей поводья. — А я тем временем схожу в дом и принесу банку с волшебной исцеляющей мазью. — Прищурившись, он посмотрел на Маргарет, идущую впереди, словно хотел как рентгеном просветить ее фигуру, надежно укрытую под необъятной одеждой. — Эта мазь кому-то может очень сильно пригодиться. — Он усмехнулся, заметив, что Мэг оглянулась, и, подмигнув ей, сказал: — С помощью одного зелья мы вас очень быстро вылечим.
Идя к дому, Трей обнаружил, что ему понравилось тренировать Мэг. Он скептически относился к урокам верховой езды, считал, что это абсолютно не его призвание, но быть учителем мисс Чейстен ему понравилось. Несмотря на ее первоначальные страх и волнение, она довольно непринужденно держалась в седле. Его очаровывало каждое ее движение, любой, даже самый незначительный жест. Слава богу, хорошо, что по долгу тренерской работы он и должен был пристально наблюдать за каждым ее шагом, предупреждая неверные действия и нежелательные последствия. В противном случае ему было бы сложно справиться с собой и заставить себя не засматриваться на начинающую наездницу, обаяние которой было безграничным. «Бесконечно прекрасна!» — так он мог бы сказать о своей подопечной.
— Это ранчо считается преуспевающим, не так ли? — спросила Мэг, обтирая бока лошади, как показала Элли. — Оно довольно большое, но каждому гостю уделяется достаточно времени, и так много всяких мероприятий.
— Да, мы, конечно, стараемся, чтобы здесь все было идеально, — ответила Элли, не отрываясь от чистки лошади Трея. — Но хотелось бы, чтобы у нас было больше постояльцев, чем сейчас. Несколько хороших слов в журнальной публикации могли бы поднять наш рейтинг, и дела быстрей пошли бы в гору.
Мэг, услышав это, задержала дыхание. «Что сказать? Как себя вести? Как прореагировать? — возникал один вопрос за другим. — Я должна, — решила для себя Маргарет, — сказать что-то нейтральное, чтобы Элли ничего не заподозрила. И промолчать тоже нельзя, будет выглядеть подозрительно…»
— Публикация в журнале? — наконец выговорила Маргарет. — Вы собираетесь дать о себе информацию в какой-то журнал?
— Нет, — Элли улыбнулась, — есть один журнал, который пишет о всяких местах отдыха, курортах, советуя людям, где лучше отдохнуть. В этом журнале работают независимые журналисты-эксперты. Они приезжают инкогнито, а потом пишут статью. И от этой статьи зависит популярность того места, о котором она написана.
— И?.. — пожала плечами Мэг, постаравшись изобразить на лице обычную вежливую заинтересованность.
— Мы узнали, что и к нам приехал журналист, — пояснила Элли, — Дев сообщил нам недавно. Хорошо бы статья оказалась положительной, у нас было бы больше посетителей, а значит, увеличились бы возможности развиваться и совершенствоваться.
Мэг, едва справляясь с волнением, только и смогла спросить:
— И кто репортер?
— Трей абсолютно уверен, что это Ричард Эмери. Я с ним согласна. Этот мужчина очень загадочный. Он задает так много вопросов!
У Маргарет словно камень с души свалился, она глубоко вздохнула и улыбнулась. Значит, она хорошо играет свою роль. Никто и не подозревает о цели ее пребывания на этом ранчо. «Благослови Бог этого господина Эмери, — подумала Мэг, — за то, что он такой любознательный. И хорошо, что я была осторожна и не вызвала никаких подозрений».
Однако есть один вопрос, ответ на который она хотела бы узнать. Возможно, сейчас для этого очень подходящий момент.
— А что относительно… — Она не успела договорить.