Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Девушка из сказки - Элизабет Дьюк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Девушка из сказки - Элизабет Дьюк

270
0
Читать книгу Девушка из сказки - Элизабет Дьюк полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 38
Перейти на страницу:

— Я рад, что вы поправились, Тарин, — улыбнулся ей Майк. Это была хорошая улыбка, она дарила сердцу тепло и радость. Глядя на девушку, он спросил: — Вы повредили ногу в автокатастрофе, да?

В его вопросе не было ни презрения, ни жалости. Тарин с удивлением поняла, что способна говорить о своем несчастье спокойно и даже чуть небрежно.

— Да. Травмирована не вся нога, а только ступня. Она раздробилась, когда меня придавило автомобилем. Очень сильно пострадали мышцы и нервные окончания, они уже не поддаются восстановлению. Я всегда буду хромать, хотя врачи говорят, что со временем это может стать менее заметным. Или, наоборот, усилиться, — честно добавила Тарин. — Но я в состоянии сидеть в седле, ездить и изобразить кое-что из репертуара профессионального наездника. Правда, до прежнего уровня мне далеко.

Майк изумленно пробормотал:

— Я не могу понять вас до конца, Тарин. Вы кажетесь такой… такой…

— Такой похожей на Кристалл? — Вопрос, вспыхнувший в ее сознании четырнадцать месяцев назад, наконец вырвался наружу.

Майк был явно потрясен. Его густые брови сошлись на переносице в сплошную черную линию.

— Почему, черт возьми, вы задали этот вопрос? Что вы знаете о Кристалл?

— Ровным счетом ничего. — Девушка старалась сохранить спокойствие или хотя бы видимость его. — Я помню, ваш отец перепутал меня с этой особой, когда я подвозила вас домой после ливня. Мне интересно, кто она такая.

— Ах, вот в чем дело. Забудьте про то досадное недоразумение. Кроме черных волос и темных глаз, между вами нет ничего общего.

— Расскажите мне о ней, — безразличным тоном попросила Тарин.

Майк опустил глаза и напряженно ответил:

— Одно время… Кристалл была… — он подчеркнул слово «была», — моей невестой.

— И вы разорвали помолвку? — предположила Тарин.

Судя по озлобленной реакции Патрика О'Мелли, когда он принял ее за бывшую невесту Майка, Кристалл совершила что-то отвратительное. И Рори Сильвермен подтвердил, что Майк тяжело переживал разрыв.

— Нет, это она отказалась выходить за меня, — поправил мужчина с каменным лицом.

Интересно, почему? Тарин напрасно искала ответ в его глазах. Что скрывается под непостижимой маской безразличия: боль, гнев, затаенная страсть? Непонятно.

Мысли Тарин вернулись назад, ко дню их знакомства. Майк осыпал ее тогда циничными насмешками, не давая возможности оправдаться. Девушка азартно прищурилась.

— Скажите, Майк, Кристалл случайно не богатая красавица? Может быть, она как-то связана с конным спортом?

Призрак улыбки скользнул по его губам.

— Отдаю дань вашей проницательности. Вы не ошиблись, родители Кристалл очень богаты. Правда, сейчас они в разводе. Ее мать повторно вышла замуж и живет в Испании. Отец разводит коров и племенных лошадей. Для него существует только дочь… Да, Кристалл любит лошадей и раньше иногда участвовала в состязаниях. Правда, не достигла больших высот. Отвлекалась на дела, которые нравились ей гораздо больше. — Его губы скривились, выражая то ли неодобрение, то ли сожаление. — Сейчас она замужем и живет за границей.

Тарин с трудом сохранила невозмутимое выражение лица. Ее настроение резко улучшилось. Тарин теперь поняла, почему Майк был так груб с нею при первой их встрече, и, поняв, оправдала его. Сходство между нею и Кристалл не ограничивалось внешностью. И та, и другая происходили из богатых семей. Их обеих обожали отцы. К тому же обе девушки любили лошадей, увлекались скачками с преодолением препятствий. Неудивительно, что Майк отнесся к Тарин с подозрением и предвзятостью.

— Ну что, вы удовлетворили свое любопытство? — сухо осведомился Майк. — А теперь посвятите меня в свои планы, Тарин. Если, конечно, вам не трудно.

Тарин на мгновенье растерялась. Ее интересовало совсем другое. Прежде всего, каковы его чувства к бывшей невесте? Ей не терпелось узнать, останется ли Майк с отцом и сможет ли она еще увидеться с ним. Как долго он пробудет в Австралии, не улетит ли завтра же утром, навестив отца? Вернется ли Майк в Голландию или отправится куда-то еще?

Вопросы придется оставить на потом. Ему хотелось поговорить о планах соседки. Что ж, пора вспомнить о вежливости.

К тому времени, когда они допили кофе, Тарин рассказала Майку о своем замысле во всех деталях: у кого она будет закупать породистый молодняк для обучения и кому продавать уже подготовленных к выступлениям скакунов. Как планирует содержать лошадей и отбирать наиболее подходящих для спортивной карьеры. В будущем Тарин надеялась заняться и тренировкой наездников. Майк внимательно слушал ее, время от время одобрительно кивая, и даже дал несколько дельных советов.

Тарин удивил его искренний интерес к ее делу. Разительное отличие от реакции матери, родственников и городских друзей. Они полагали, что Тарин сошла с ума, не желая возвращаться к беззаботной жизни в Мельбурне. В крайнем случае Тарин могла бы выйти замуж за одного из своих поклонников. Несмотря на хромоту, она все еще оставалась выгодной добычей. Но открыть собственное дело, взвалить на плечи огромную ответственность, обречь себя на непосильную работу? Это было выше их понимания. Отец один одобрял ее…

Девушка заморгала, чтобы избавиться от туманной пелены перед глазами. Тоска по отцу не становилась слабее.

— Мне пора, — произнес Майк, поднимаясь из-за стола. — У вас был трудный день, вы, наверное, очень устали.

Тарин покачала головой.

— У меня остались неоконченные дела, — обронила она, не желая ни задерживать ночного гостя, ни показывать ему, что она вовсе не устала. Девушка прошла к двери. — Надеюсь, ваш отец поправился и его завтра выпишут. — Тарин поколебалась долю секунды и рискнула спросить: — Вы какое-то время пробудете дома, правда? Ведь надо заботиться об отце…

— Я вернулся надолго, — легко ответил Майк.

Тарин схватилась за ручку двери под его пристальным взглядом. Хорошо, если Майк останется и возьмет на себя управление молочной фермой. Но вернуться — это не то же самое, что жить дома и стать ближайшим ее соседом.

— Продолжите карьеру ветеринара, инженера-химика или фермера? — беззаботно поинтересовалась девушка.

Майк остановился в дверях.

— Вы угадали. И то, и другое, и третье. Но если честно, в основном я буду заниматься селекцией, Мы договорились с отцом. Он продолжит работу с поголовьем молочных коров, а я… — Майк замолчал, покусывая губы. — Простите, что отвлекаю вас от дел. Расскажу поподробнее как-нибудь в другой раз, — выговорил он, не замечая расстройства Тарин. — Я слишком злоупотребляю вашим вниманием. Спасибо за омлет, Тарин, он был великолепен. До встречи!

— До встречи, — эхом ответила девушка, автоматически выходя следом. Она хотела включить свет во дворе, поскольку на землю уже опустилась бархатная ночь. Тарин стояла в дверном проеме, готовясь шагнуть наружу. Но Майк вместо того, чтобы выйти на веранду, вдруг обернулся и оказался лицом к лицу с нею.

1 ... 15 16 17 ... 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Девушка из сказки - Элизабет Дьюк"