Книга Мистер Инкогнито - Френсис Дикинсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не твое дело, – отрезала Дорис.
– Ладно, пусть не мое, – легко согласился Джей. – Но камера и у меня есть.
– Да?
– Конечно. Оставь мне диск… я сейчас немного на мели… и получишь камеру уже сегодня.
– Ну-у… – с сомнением протянула юная шантажистка. – Ты понимаешь, мисс Шеппард будет не очень довольна, если узнает, что я припрятываю товар.
Джей досадливо поморщился.
– Перестань, Рис, ничего она не узнает. Ты можешь припрятать половину всего этого барахла, и никто ничего не заметит.
– Ладно, но завтра утром камера должна быть у меня.
– Вот и отлично! – обрадовался Джей, лихорадочно соображая, как бы провернуть всю операцию незаметно для родителей. – Ты же знаешь, на меня можно положиться.
Проводив поспешившего к выходу приятеля долгим скучающим взглядом, Дорис довольно рассмеялась. Как все легко получилось! Завтра она установит камеру, а уже к вечеру будет знать, кто же приносит тете Линде идиотские веточки жасмина.
Но какой же простак этот Джей! Пожалуй, мама права, когда говорит, что самая легкая рыбалка – это ловля мужчин. Прицепи к леске хоть ржавый гвоздь – рано или поздно кто-нибудь да клюнет.
Услышав звон колокольчика, она приняла серьезный вид и повернулась к очередному клиенту.
– Чем могу вам помочь, сэр?
Линда Шеппард переживала один из своих приступов. Тихий июньский денек. Мирный городок Блэкфилд. Залитая солнцем Гэллоус-сквер. В такой день надо сидеть под тентом, есть фисташковое мороженое, потягивать через трубочку пина-коладу и мечтать о прохладном вечере, походе в кино или о чем-то другом, столь же приятном.
Но Линде было не до мороженого. Грудь сдавило, как будто кто-то навалил на нее кучу кирпичей. Пальцы стиснули замшевую сумочку, еще недавно висевшую на плече. Она куда-то шла. Но куда? Линда не знала. Не помнила. Она вытерла со лба испарину.
– С вами все в порядке? – озабоченно спросил проходивший мимо незнакомый мужчина в легком летнем костюме. – Мисс, вам помочь?
– Нет, – процедила она сквозь зубы, – спасибо.
– Но вам надо…
– Мне ничего не надо!
Мужчина покачал головой, пожал плечами и пошел своей дорогой, думая о том, как испортились нравы, какими грубыми стали люди даже в таком милом городке, как Блэкфилд. Вот и проявляй после этого сочувствие. Нарвешься на такую вот тронутую…
Линда не была тронутой. По крайней мере, пока. Обычный приступ беспокойства. То есть обычный для нее. Она уже не помнила, когда случился первый, но знала: с этим ничего не поделаешь. Они приходили совершенно внезапно, без всякого предупреждения, обрушиваясь, как лавина в горах.
Вдруг… ни с того ни с сего…
Сначала какое-то странное ощущение. Как будто мурашки по спине. Покалывание в затылке, словно у этих мурашек на лапках тонюсенькие, острые иголочки. Потом странное, неприятное ощущение в животе – кажется, там ожили и взмахнули крылышками тысячи бабочек. Это могло случиться в любое время суток, в любом месте: ночью в постели, утром на кухне, посреди дня на центральной городской площади. Она останавливается, смотрит по сторонам. Вот как сейчас. Линда так и не поняла, что случилось, откуда возникало острое ощущение, что кто-то смотрит ей в спину. Следит за ней. Кто-то, кого она не видит.
Потом странное ощущение так же быстро проходит. Пульс успокаивается, дыхание восстанавливается. Она снова в порядке. На несколько дней, несколько недель, а затем…
За последнюю неделю это был уже третий или четвертый случай. Встревоженная, Линда обратилась за консультацией к психотерапевту.
Выслушав ее, добрый доктор Роджерс – с седой бородкой и теплыми карими глазами он действительно напоминал доброго доктора из детской сказки – сказал, что речь, похоже, идет о посттравматическом стрессовом расстройстве.
– Есть определенные лекарства, есть терапевтические методики, – говорил он, задумчиво глядя на Линду. – Например, традиционная психотерапия многим помогает. Но возвращаясь к вашему случаю…
Он дал кучу рекомендаций, но сейчас Линде хотелось лишь одного: чтобы сердце не колотилось так сильно, чтобы дышать стало легче и чтобы перед глазами не прыгали яркие круги. Помимо прочего доктор Роджерс посоветовал применять прием обратной биологической связи: постарайтесь сфокусировать внимание на руках и представить, что они теплеют, теплеют, теплеют…
Мир начал постепенно приходить в норму. Небо снова стало голубым, трава зеленой, улицы ожили. Мурашки не бегали больше по спине. Лоб был сухим. Бабочки в животе сложили крылья и снова погрузились в сон. Надолго ли?
Линда разжала побелевшие пальцы и медленно обвела вокруг себя взглядом.
– Ты просто дура, Линда Шеппард. Психопатка. У тебя мания преследования. Посмотри хорошенько – за тобой никто не следит. Ты вообще никого не интересуешь. Это все только у тебя в голове.
А человек с белым шарфом?
А ветка жасмина в магазине и на крыльце?
– О черт, – пробормотала она и, резко повернувшись, наткнулась на чье-то плечо. – Простите.
– Все в порядке. Вам помочь?
Мужчина улыбнулся, и Линда вспомнила его имя. Кайл.
– Мне кажется, с вами что-то случилось, – мягко продолжил он. – Не хотите рассказать?
Она опустила голову. Рассказать? Незнакомому человеку? Странное дело, этот незнакомый человек вызывал у нее необъяснимое доверие. Инстинкт, как известно, вещь гораздо более основательная и надежная, чем так называемая логика и здравый смысл, но, с другой стороны, он ведь не просто незнакомец, а еще и мужчина. Запутавшись в рассуждениях, а еще больше в противоречивых, непонятных, отчасти тревожащих, отчасти приятно волнующих чувствах, Линда тяжело вздохнула.
Человек, наблюдавший за Линдой с того самого момента, когда она вышла из полицейского участка, отступил за угол, увидев, как к ней подошел неизвестный.
Это еще кто такой? Уж не тот ли парень, который помешал ему накануне? Если так, то задача осложняется. Пожалуй, первоначальный план нуждается в корректировке.
План…
Планы в его голове рождались постоянно. С самого раннего детства. Он был прирожденным планировщиком. Как сделать так, чтобы за разбитое окно наказали не его, а другого. Как заставить родителей купить новый велосипед. Как получить в школе хорошую оценку. У него все получалось. Жизнь шла по плану. Он окончил школу. Поступил в колледж. Потом окончил университет. Вернулся в Блэкфилд. Нет, он не испытывал к этому городку какой-то особенной привязанности, но здесь жила женщина, которая вызывала в нем странные чувства. Шейла Шеппард.
Впервые он увидел Шейлу в супермаркете, в парфюмерном отделе. И был покорен его улыбкой. Обольстительный изгиб ее губ то и дело притягивал его взгляд. Ее смех, то звонкий, как бегущий по камешкам чистый горный ручеек, то глуховатый, грудной, вызывал у него приливы нестерпимого желания.