Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Хроники Иттирии. Песня Мора - Андрей Талашко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хроники Иттирии. Песня Мора - Андрей Талашко

195
0
Читать книгу Хроники Иттирии. Песня Мора - Андрей Талашко полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 75
Перейти на страницу:

Лысый наемник удивленно посмотрел свою повисшую плетью руку. Но вместо того, чтобы повалиться в агонии, лишь злобно оскалился, и двинулся на Гарна.

Парень стоял на коленях и едва дышал. В груди какой-то мучитель ковырял раскаленным добела кинжалом. От нестерпимой боли у него не было сил поднять руки, не говоря уже о том, чтобы сражаться.

Лысый наемник размахнулся своим страшным оружием.

Гарн не успел закрыть глаза, когда голова «гиены» вдруг развалилась на две неравные части. Позади убитого, пуская изо рта красную струйку крови, стоял Сонтан. Светловолосый наемник пустыми глазами посмотрел на своего лучшего друга и в следующее мгновение упал лицом вперед с торчащей в затылке стрелой. Гарн повалился следом, провожая своего кровного брата в последний путь…

* * *

— Прошу прощения…

Слащавый голос незаметно подкравшегося человека заставил Гарна, погруженного в свои воспоминания, встрепенуться. Парень тяжело моргнул несколько раз, прогоняя блики свечи, стоявшие перед его глазами. Заиграв желваками, наемник перевел суровый взгляд на незнакомца.

Среднего роста, плотный, с круглым животом. Судя по виду, либо торговец, либо очередной чинуша, коих последнее время развелось, что дворовых собак. На вид лет тридцати, может, чуть меньше, но явно старше самого Гарна. Лицо, выеденное оспой, высокий лоб, темные волосы до плеч, широкий рот и пухлые губы, растянутые в сладкой фальшивой улыбке.

«Заблудившийся торгаш? — про себя подумал Гарн, после чего встретился взглядом с пришельцем. — Или все-таки чиновник… Слишком злые и хитрые для торговца…Такие глаза скорее подходят убийце… Или чиновнику…»

— Слушаю, — Гарн уставился в большие цепкие и немного дикие глаза незнакомца.

— Уважаемый… М-м-м-м… — Подбирая слова, промямлил пришелец. — Мы с братом… Заметили, что у вас есть меч… Возможно, вы наемник? — Человек сделал выжидательную паузу, но Гарн продолжал пилить его недобрым взглядом.

— М-м-м-м-м, — поняв, что реакции не дождется, человек продолжил, — Мы с братом…

Гарн перевел скучающий взгляд на приятеля говорившего и удивленно мотнул головой, когда тот поприветствовал его бокалом вина. Если бы не расплющенный чьим-то кулаком нос, тот был бы как две капли воды похож на переговорщика.

— Подозреваем, что… — Незнакомец сделал небольшую паузу. — Опасаемся за свои жизни… Мы бы хотели нанять человека, чтобы обезопасить себя в пути до Дарриона.

Человек сделал очередную паузу, изучая реакцию Гарна.

— Нам надо попасть на корабль до Тристары. Мы хорошо вам заплатим за обеспечение нашей безопасности.

Бровь Гарна медленно поплыла вверх, но легким усилием воли так же быстро вернулась на место. Но это все равно не укрылось от глаз начавшего расплываться в едкой улыбке переговорщика.

— А почему вы не обратитесь в гильдию? — Борясь с непослушным голосом, спросил Гарн.

Удача сама вкладывала свой пышный хвост ему в руку. Главное было сейчас не спугнуть ее.

— В этом всеми богами забытом городе нет представительства гильдии наемников. Поэтому, если бы вы только согласились, мы с братом хорошо отблагодарили бы вас, — человек помедлил, после чего на всякий случай быстро добавил, — в Даррионе. Все наши деньги в Даррионе…

Гарн глубоко вздохнул, будто бы обдумывая предложение. Единственный способ навсегда покинуть Лимму это морской путь из ее столицы. Но если бы все желающие могли отправиться в поисках лучшей жизни куда им вздумается, то все города Великой Лиммы опустели бы за неполную пару зим.

Неудачников, мечтающих начать жизнь с чистого листа, во все времена было слишком много, поэтому порт был закрыт для рядовых граждан. На корабль можно было сесть, лишь обладая специальным разрешением, подписанным самим Наместником. Либо быть приближенным к тому, кто этим разрешением обладает. Спустя затянувшееся мгновение, проговаривая каждое слово, Гарн, наконец, сказал.

— Я соглашусь вас сопровождать… Бесплатно, — Гарн сделал упор на последнее слово, и выдержал небольшую паузу, дожидаясь, пока брови нанимателя заинтересованно поползут вверх, — при условии, что вы обеспечите мне проезд до Тристары в вашей скромной компании.

Улыбка человека искривилась. Он повернул голову набок и закатил глаза, будто что-то подсчитывая.

— Позвольте одну минутку, — переговорщик поднял указательный палец и, закусив его, развернулся к своему столику.

Гарн успел сделать два больших глотка темного эля, чтобы успокоить начавший дрожать голос, когда заказчик вернулся к нему, сияя как полновесный золотой.

— Мы согласны, — приторно сладким голосом сказал он.

Гарн усмехнулся в свою, пока еще не очень густую, бороду. Наемник поднялся из-за стола и стал на добрую голову выше стоявшего перед ним человека. Плюнув на ладонь, он протянул удивленному нанимателю руку.

— Га-а-а-арн, — протянул великан, растягиваясь в ехидной улыбке.

Заказчик скорчил презрительную мину и прикоснулся двумя пальцами к заплеванной ладони наемника.

— Лаффар, — сморщив нос, словно от нестерпимой вони, проговорил он.

Должно быть, сами предки ему помогают! Еще не успев добраться до Дарриона, Гарн обеспечил себе место на корабле до Тристары. Отличный день. Просто выдающийся. Наемник улыбнулся и с силой схватил свою удачу за хвост, скрепляя их договор с запищавшим от негодования Лаффаром древним, как мир, знаком дружбы.

Глава 8. Кайрим

Кайриму исполнилось восемь зим, когда сестра ушла из дома тетки Вольхи.

Вольха постоянно говорила мальчику, что Тия обязательно вернется за ним. Надо только немного подождать. А пока сестры нет, ему надо научиться быть сильным, и, к возращению Тии, стать настоящим мужчиной. Ведь настоящие мужчины сильные и смелые, и всегда защищают слабых.

— Тётка Вольха, а если я скушаю ещё один блинчик, то я стану сильным? — Спрашивал за завтраком рыжеволосый мальчик.

Взгляд пожилой женщины был тёплым и добрым. Она смотрела на Кайрима, словно на маленького, и при этом постоянно легонько покачивала головой вверх-вниз. Кайрим знал, что это была какая-то болезнь. Он слышал, как мужики говорили, будто это от того, что тётка много пережила. Что пережила тётка Вольха, Кайрим не знал, но ему нравилось, как она кивала. Это было очень смешно, и казалось, будто женщина соглашается со всем, что ей говорят.

— Да, Каюшка, — наконец, говорила она. — Обязательно станешь.

— А если потом я пойду и покормлю хрюшей? То стану взрослым ещё быстрее? — Не унимался Кайрим.

— Ещё быстрее станешь, — гремя сковородками, подтверждала его доводы тетка.

— Тогда я съем два блинчика, а потом дважды покормлю хрюшей! — Бросал вызов тарелке с картофельными оладьями мальчишка.

В такие минуты тётка Вольха довольно ухала, как ухает старая сова в лесу. Кайрим знал, что так она смеётся, и тогда присоединялся к ней. Ведь вместе даже смеяться, и то веселее.

1 ... 15 16 17 ... 75
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Хроники Иттирии. Песня Мора - Андрей Талашко"