Книга Проданное убийство - Марина Серова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Простите. В нашем деле без накладок не бывает, – попыталась оправдаться я.
– А в нашей стране вообще ничего без накладок не бывает, – отмахнулась Ирина. – Ладно. Хорошо хоть сын далеко. Избавлен от подобного унижения. А знаете, как меня теперь во дворе величают? Не знаете? Так я вас просвещу. Теперь я кровопийца и душегубка. Такую душу тонкую загубила! И никто из этих сплетниц не вспоминает, сколько лет я за Филиппа боролась. Сколько слез пролила. Работала, как каторжная, чтобы семью прокормить. И его в том числе. А он только жалел себя да горькую пил. Вот я и не выдержала. Выгнала его. И правильно сделала. У нас с сыном совсем другая жизнь началась. Спокойная, достойная. И достаток появился. Хоть перестали копейки считать. Филипп ведь мне не разрешал переводчицей подрабатывать. Его это, видите ли, унижало. Смотрите, какая цаца! А когда я от него освободилась, стала иностранные делегации встречать. Хорошая переводчица дорогого стоит. И не верьте тем, кто болтает, что переводчиц, мол, заставляют с членами делегаций спать. Чистая, престижная работа. Не каждого, кто владеет иностранным языком, живую речь переводить позовут. А меня позвали! И я свой шанс не упустила. Посмотрите теперь на меня! Все у меня в порядке. И у меня, и у сына. А Филипп? Что ж Филипп. Он сам свою судьбу выбрал, когда за стакан взялся.
Ирина замолчала, опустошенная признанием. Выждав приличествующее время, я попрощалась и ушла. Все, что могла сообщить мне вдова, я услышала. Оставаться дольше в ее доме смысла не было. На улице я взглянула на часы. Ого. Почти час. Надо же, как долго мы беседовали. В животе заурчало. Может, махнуть в кафе, подкрепиться? Заодно обдумаю, что делать дальше.
Дом Ирины располагался в престижном районе Тарасова. Это давало надежду на то, что где-нибудь поблизости имеется и кафе приличное. В поисках кафе я решила прогуляться пешком. Солнце жарило нещадно. Воздух можно было резать ножом, настолько он накалился, превратившись в желеобразную массу. Уже через пять минут я пожалела о своем намерении пройтись. Поэтому, как только впереди замаячила вывеска с бодрой надписью «Бистро», я рванула к дверям, не раздумывая ни секунды. Как я и ожидала, в бистро работала система кондиционирования. О большем я и мечтать не смела.
Заняв столик, я сидела в ожидании официанта и разглядывала немногочисленных посетителей. Пожилая пара, мирно болтающая за чашкой кофе. Трое подростков, уплетающих за обе щеки нечто вроде гамбургеров. И одиноко сидящая девушка, поджидающая кого-то, судя по тому, как часто она взглядывала на наручные часы. Вот и все посетители.
– Добрый день. Рады приветствовать вас в нашем заведении. Могу я вам помочь? – обратился ко мне степенного возраста официант.
– Мне, пожалуйста, рыбу. Какой-нибудь салат. И кофе, – попросила я.
– В нашем меню имеется широкий ассортимент и того и другого. Быть может, леди изучит прейскурант? – протягивая коричневую коленкоровую папку, предложил официант.
Я послушно пролистала страницы. Ткнула в пару пунктов из меню и вернула ему папку.
– Прекрасный выбор, – монотонно проговорил официант. – Заказ будет готов через двадцать минут. Не желаете ли чего-то прохладительного?
– Минеральной воды, если можно, – попросила я.
– Сию минуту.
Официант удалился, а через минуту вернулся с подносом. На подносе стояли бутылка минеральной воды, стакан и, к моему немалому удивлению, мисочка, до краев наполненная ровными кубиками льда. Вот это сервис! Не зря я решила, что в этом районе и забегаловки должны быть высшего класса. Наполнив стакан льдом, я плеснула немного минералки. Отхлебывая ледяную жидкость маленькими глотками, я бездумно сидела, наслаждаясь прохладой.
И тут мою идиллию грубо нарушили. Двери кафе распахнулись, и в помещение ввалился целый цыганский табор! Шумно переговариваясь и пересмеиваясь, они заполнили собой все пространство кафе, не оставив ни одного свободного столика. За главную у них была старая бородавчатая цыганка. Зычным голосом она потребовала официанта. «Интересно, что он будет делать? Выставить такую прорву цыган ему вряд ли удастся», – подумала я. Но, к моему безмерному удивлению, официант, подскочивший к столику бородавчатой, радостно заулыбался и спросил:
– Как обычно, тетя Роза?
– Да, мой мальчик. Накорми эту ораву голодных бездельников, – фамильярно потрепав официанта по щеке, произнесла бородавчатая.
Официант пулей полетел в подсобку. Пожилая пара спешным порядком продвигалась к двери. Девушка, в очередной раз взглянув на часы, осталась-таки на месте, хоть по ее виду и было понятно, что ей, как и пожилой паре, нестерпимо хотелось уйти. Только подростки не обратили на вновь прибывших никакого внимания. Круглые булки размером с приличную дыню занимали их целиком и полностью. Сначала я тоже хотела ретироваться, но врожденное любопытство удержало меня на месте. Мне было интересно, за какие такие заслуги эта пожилая цыганка получила привилегированное положение в респектабельном кафе? Ведь не за красивые глаза этот официант так перед ней расшаркивался. И я решила выведать ответ на этот вопрос у своего официанта. Тем более что до обещанного им времени осталось не больше пяти минут.
А между тем на моих глазах разыгрывалось целое представление. Пять официантов с поднятыми над головой подносами, полными закусок, выплыли из подсобки. Ловко лавируя между столиками, они проворно расставили тарелки по столам и снова скрылись в подсобке. Цыгане налетели на угощение, как стая саранчи. В мгновение ока тарелки опустели. А на смену им уже подоспело новое угощение. На этот раз горячие блюда. Их вынесли все те же официанты. Только на этот раз впереди бежала посудомойка с тележкой. Она скоренько забрасывала пустую посуду на тележку и катила к следующему столику. Я и глазом моргнуть не успела, а официанты уже справились со своей работой и вновь скрылись в подсобке. Любопытство раздирало меня все больше и больше. Что же должны были сделать цыгане, чтобы заслужить такой сервис? Может, владелец бистро сам из цыган?
Мои терзания прервал степенного вида официант, доставивший мой заказ. Пока он расставлял тарелки, я успела полюбопытствовать.
– А у вас тут весело, – кивнув в сторону соседнего столика, проговорила я.
– Не беспокойтесь. Тетя Роза и ее друзья абсолютно мирные. И посетителей не задирают, – произнес в ответ официант.
– Обслуживание по высшему разряду, – похвалила я.
– Стараемся, – ответствовал он.
– Обычно в заведениях общепита с меньшей охотой обслуживают подобных клиентов, – намекнула я.
– То в других заведениях, – уклончиво произнес официант.
– И все же за какие заслуги такая честь? – спросила я уже напрямик.
– Долгая история, – проговорил он, собираясь уходить.
– Уважь ее любопытство, мальчик. Не томи красавицу, – услышала я голос тети Розы.
На меня она при этом не смотрела. Впрочем, на официанта тоже. Она вообще сидела к нам спиной. Видеть нас она не могла. Слышать в таком гвалте тем более. Как же она догадалась, о чем мы говорим? Чудеса! Но на официанта это чудо не произвело должного эффекта. Присев напротив меня, он начал неторопливый рассказ.