Книга Список желаний - Джон Локк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как сказать. Не забывай, что ее мужу пришлось сидеть в машине и ждать, пока она занимается с тобой сексом. Представляешь, что он чувствовал?
Нет, этого я представить не могу и не хочу. Даже не пытаюсь.
– Значит, это была третья часть?
– Нет. Всего лишь часть его расплаты.
– Ни фига себе!
– Точно.
– Я участвую в остальных ее частях?
Он пожимает плечами.
– Когда вы мне скажете? После того, как я помогу закопать тело?
Руди делает неопределенный жест рукой:
– На твоем месте я бы говорил потише.
Я оглядываюсь, но поблизости никого нет. Я спрашиваю:
– Вы поедете за мной к дому?
– Нет. Перкинс высадит меня, а потом отвезет вас с Лисси на ужин.
– Почему вы уверены, что я не пойду прямо к копам?
– Это было бы неразумно.
– Почему?
– Труп у тебя в багажнике.
Я смотрю на свою машину. Мне хочется подбежать к ней, открыть багажник и уличить Руди во лжи, но к ресторану уже подъезжают клиенты, и я не могу рисковать. Вдруг кто-то из них увидит труп… Потом мне приходит одна мысль.
– Ключи от машины, – говорю я, поднимаю руку с ключами и позвякиваю ими.
– Что с ними такое?
Я хитро улыбаюсь:
– Вы ничего не могли положить в багажник моей машины. Ключи все время были со мной.
Руди сует руку в карман брюк и протягивает мне связку ключей, очень похожих на мои. Я прикладываю друг к другу два комплекта, начиная с ключа от машины.
Одинаковые.
Теперь ключ от дома.
Одинаковые.
Ключ от офиса.
Одинаковые.
– Откуда вы их взяли?
– Тебе лучше поторопиться. Не стоит опаздывать на концерт.
– Вы были в моем доме?
– Увидимся позже, в твоем гараже. В час ночи. Не опаздывай.
– Что, если я откажусь? Вы же не можете заставить меня закопать тело.
– Вернись на минутку в машину и закрой дверь. – Руди замечает выражение моего лица и прибавляет: – Расслабься, мы просто немного поболтаем.
Я подчиняюсь, и, когда устраиваюсь на сиденье, он говорит:
– Я не убивал твоего босса.
– Что?
– Я не убивал Оглторпа.
– Значит, это была шутка?
– Нет, он мертв. Просто его убил не я.
– Кто же?
– Домохозяйка из Нью-Олбани.
– Штат Индиана?
– Ага.
– Зачем?
– Хотела совершить идеальное преступление.
– Это было ее желание?
– Есть один парень из Канзас-Сити по имени Янсен. Его фамилию тебе лучше не знать. Можешь мне поверить. Он полный дегенерат, склонный к насилию, и сидел за решеткой в ADX[4].
– То есть?
– Это самая суровая тюрьма в Америке. В общем, мы уже выполнили половину его желаний.
– Не понял.
– Он захотел зажарить живого человека и съесть.
Своего лица я не вижу, но могу с уверенностью сказать, что Руди видит: я обеспокоен. Гангстер продолжает:
– Мы уже подобрали для него жертву, бездомного парня из Сент-Луиса, но без труда заменим тобой.
Меня бьет дрожь, и я не узнаю своего голоса:
– М-м-не н-н-нужно всего лишь за-закопать тело?
– Да, это всё, – говорит Руди. – Пока что.
Лисси ужин понравился больше, чем мне. Хочется, чтобы этот вечер стал для нее особенным, но я могу думать только о тексте мелким шрифтом и о своих действиях через несколько часов. Я все время окидываю взглядом ресторан в поисках Руди, Пита Россмана или даже Перкинса, водителя лимузина. Если за нами кто-то и наблюдает, то я его не знаю. Черт, им может оказаться любой человек в зале. Насколько я понимаю, возможно, во всем этом участвуют сотни людей. Парни из «Списка желаний» способны удовлетворить любые желания и заставить таких людей, как Россман и Джинни Кидвелл, участвовать в их затее, а значит, они не испытывают недостатка в средствах, оснащении и могут оставаться невидимыми.
– Будем здоровы, – говорит Лисси, чокаясь со мною. – Потрясающе. Ужин в «Джузеппе», лимузин, концерт… Скажи правду: насколько тебе повысили зарплату?
– Намного.
Ее глаза блестят:
– Я так тобой горжусь.
– Спасибо.
– Нет, Бадди, серьезно. Похоже на сбывшуюся мечту. Наконец-то ты этого добился!
Сомневаюсь – а если точнее, боюсь, – что стодолларовые банкноты у меня в кармане фальшивые. Настоящие – в этом я убеждаюсь после оплаты счета.
Пусть мне придется закапывать своего босса, о чем я с ужасом думаю, все-таки я радуюсь, так как могу подарить красавице жене вечер развлечений в городе, которого она достойна, и с удовольствием наблюдаю ее сияющие глаза в момент моей оплаты счета стодолларовыми купюрами. Я внезапно вырос в ее глазах. Это мне нравится и подтверждает пословицу, что недостатки мужчины лучше всего скрывает его успешность.
После концерта в лимузине Лисси не выпускает меня из объятий. Она хочет поднять перегородку, но раньше, когда я вышел встретить Перкинса на подъездной дорожке к дому и сообщить об опоздании Лисси на пару минут, он сказал: «Сегодня никаких проказ в лимузине». Поэтому-то я говорю Лисси, что она получит меня в полное распоряжение после того, как мы приедем домой.
– Можешь не сомневаться, – отвечает жена.
Мы останавливаемся на подъездной дорожке у дома, и Перкинс открывает нам дверцы, говоря:
– Было приятно познакомиться, Лисси. Вы позволите проводить вас до дверей?
Подвыпившая, смешливая и очаровательная, она поворачивается ко мне и говорит, пытаясь пародировать аристократические манеры:
– Перкинс желает проводить меня до нашего жилища, Чарльз. Будет ли на то твое одобрение?
Перкинс делает знак, чтобы я оставался у машины.
– Разумеется, дорогая. – Я стараюсь подстроиться под тон жены. – Иди в дом. Я расплачусь с этим достойным человеком и тотчас присоединюсь к тебе.
Они идут к двери, и Перкинс ждет, пока Лисси войдет в дом. Переступая порог, жена выпаливает: