Книга Клятва огня - Серж Брюссоло
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Странно все это, – пробормотала Анаката как-то вечером. – Такое ощущение, что огненные демоны ополчились именно на тебя, как будто ты стал для них главной мишенью. На меня они почти не обращают внимания.
– Что, ревнуешь? – невесело пошутил Нат. – Признаюсь, я бы охотно избавился от такой привилегии.
Чуть позже, когда он уже засыпал, измученный очередным тяжелым походом в пещеры, в его сознании прорезался голос Сигрид.
«Твоя подружка права, – сказала она. – Дьяволята получили особый приказ уничтожить тебя. Не спрашивай меня, откуда мне это известно, но прими как факт. Бестелесные духи имеют доступ к источникам информации, которые недоступны людям из плоти и крови. Мы способны улавливать идеи, витающие в воздухе, потоки сознания, мысли, телепатические приказы…»
«Но почему именно я? – возмутился Нат. – Я только-только высадился в этой местности. Никто меня здесь не знает. Зачем им меня уничтожать?»
«Огненные существа справлялись о тебе, и твоя репутация им известна. Теперь они знают, как ты одолел Ползунов и облачных пиратов, а также как тебе удалось одурачить шепчущих духов. И это им очень не понравилось. Они полагают, что ты явился сюда, чтобы возглавить восстание и повести людей в решающее сражение».
«Что за чушь! Я всего лишь собиратель камней третьего разряда! Подмастерье!»
«Пока – да. Но это не навсегда. Будь осторожен. Повторяю – на твой счет отдан приказ, так что твоя жизнь в опасности».
На следующий день Отакар, предводитель Искателей, объявил о своем решении покинуть пещеру. Повозки уже были переполнены волшебными камнями и бидонами с агуальвой, и нагрузить их еще больше не представлялось возможным. Пора было доставить этот драгоценный груз тем, кто так сильно в нем нуждался.
– Снаружи, в пустыне, – объясняла ему Анаката, – атаки ядовитых испарений нам почти не угрожают – их развеивает ветром, и им не хватает плотности, чтобы воспламениться. Однако это, к сожалению, не означает, что наше путешествие обойдется без неприятных сюрпризов. Огнепоклонники не желают мириться с тем, что мы упорно продолжаем снабжать водой поселения, у которых нет собственной возможности добывать агуальву. Они непременно попытаются напасть на наш караван.
Вереница повозок тронулась в путь – на взгляд Ната, медленно, слишком медленно. Огромные звери, которых Искатели использовали в качестве тягловой силы, были, безусловно, мощными созданиями, но двигались они с медлительностью засыпающих на ходу мастодонтов. Правда, им приходилось тащить колоссальный груз, да и дышать в этом пекле удавалось с трудом. Если бы не спасительная агуальва, весь клан за считаные минуты превратился бы в головешки.
Сидя в повозке, которой правила Анаката, Нат изнемогал от скуки.
– А как выживают люди, у которых нет волшебных камней? – спросил он, чтобы хоть на время занять себя разговором.
– Им приходится прятаться от дневного света глубоко под землей, – ответила девушка, – там, где хоть немного свежее, чем на поверхности. Но даже это не всегда их спасает, потому что они быстро погибают от жажды. Да еще эти утечки газа, которые в конце концов находят их и уничтожают. Из-за постоянной жизни в темноте люди слепнут… Если бы не мы, в пределах зоны уже давно бы никого не осталось, потому что залежи агуальвы распределены очень неравномерно: некоторые поселения обладают огромными запасами, а другим приходится выживать в крохотных тощих оазисах. Наша работа позволяет хоть немного восстановить равновесие.
По ночам они спали прямо в повозках, обязательно выставляя дозорных, которые бдительно следили за равниной. К счастью, пропитанный копотью ветер не давал распространяться потокам газа, рассеивая их в атмосфере. Тем не менее, чтобы не рисковать, кочевники не разжигали костров и не готовили горячей пищи. Освещение обеспечивали за счет особой фосфоресцирующей плесени, запаянной в стеклянные шары. Ната навязчиво преследовал один и тот же сон: ему виделось, как троица дьявольских «братьев» – Джош, Карл и Курт – подкрадывались в темноте к каравану и поджигали его. Каждый раз он вскакивал с колотящимся сердцем и предчувствием неминуемой катастрофы.
«Я могла бы повлиять на твои сны, – заявила ему однажды Сигрид. – Мне бы ничего не стоило устроить тебе приятные, радостные сновидения сплошь в радужных тонах, но это было бы неправильно. Для тебя же безопаснее, если ты не станешь расслабляться и по-прежнему будешь спать вполглаза».
«Ладно, ладно, ты, как всегда, права», – без долгих споров сдался Нат, утомленно зевая от недосыпания.
Процедура раздачи началась. Караван двигался по пустыне широкими зигзагами, останавливаясь то в одном, то в другом разоренном пожарами месте. В каждом из них из какой-нибудь подземной щели, пещеры или заброшенных руин выбирались пять-шесть тощих, покрытых ожогами оборванцев. Трясущимися руками они хватали бидоны с агуальвой и торопливо тащили их в свое убежище, не тратя время на изъявления благодарности своим спасителям.
– Расходуйте запас экономнее! – кричал им вслед Отакар. – Не больше половины стакана два раза в день. Мы не знаем, когда сможем появиться здесь снова. Постарайтесь растянуть эту порцию подольше.
Впрочем, он зря сотрясал воздух: испещренные шрамами призраки уже успевали исчезнуть.
– Если все пойдет хорошо, – объявила Анаката как-то утром, – через три дня мы уже будем в Аквадонии.
– А что это за Аквадония такая? – со скукой в голосе процедил Нат.
– Это город, которым правит Лидор, король воды. Его называют городом тысячи цистерн. Это последний оплот нашей цивилизации; огнепоклонники так и не смогли захватить его. Город все еще сопротивляется, и именно оттуда начнется последнее наступление – решающая битва, в которой мы одержим верх над обитателями метеорита.
При этих словах ее взгляд вспыхнул лихорадочным фанатичным огнем, который Нату очень не понравился. Анаката впервые предстала перед ним в облике безжалостной воительницы, и такая метаморфоза его не обрадовала.
В тот же вечер их ждал неприятный сюрприз: пепел, принесенный смерчем, осел на землю неподалеку от лагеря Искателей, образовав уже виденный Натом город-призрак с домами, наполненными ревущим пламенем.
В лагере немедленно объявили тревогу, однако сразу тронуться в дорогу они не могли: звери, тянувшие повозки, обессилели настолько, что не могли и ногу поднять, и чтобы сберечь их, зверям категорически следовало дать отдохнуть.
Отакар удвоил караулы и велел всем быть наготове на случай любых неожиданностей.
Повозки расставили кольцом, образовав из них защитное заграждение, хотя никто толком не знал, чего именно следует опасаться.
– Они здесь не просто так оказались, – пробормотала Анаката. – Если огненные существа перенесли их сюда, значит, им поручена какая-то миссия.
– И мы никак не можем от них защититься? – спросил Нат.
– А как? – пожала плечами девушка. – Они же призраки… Привидения, состоящие из сгустившегося пепла. Их никак нельзя убить, разве что развалить, как следует стукнув по голове, но они вскоре восстановятся обратно и опять ринутся в атаку. Нам может помочь только ураган, который рассеет их в атмосфере.