Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Невинная обманщица - Элизабет Лейн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Невинная обманщица - Элизабет Лейн

197
0
Читать книгу Невинная обманщица - Элизабет Лейн полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 33
Перейти на страницу:

– Спасибо. – Ли чувствовала себя утопающей, которой эта добрая женщина бросила спасательный круг. – Я правда вам очень признательна. Надеюсь, мне не придется слишком часто вас беспокоить.

– Не стесняйтесь, звоните, когда будет нужна моя помощь. – Дора приподняла малыша и начала с ним сюсюкать. Майки весело загукал. – Только посмотрите, какой красивый мальчик! А эти глаза! Он будет разбивать женские сердца так же, как его дедушка. Кстати, где его мама? – Дора бросила взгляд в сторону двери, откуда доносилась громкая музыка в стиле рэп, нахмурилась и покачала головой: – Так дело не пойдет.

Не успела Ли опомниться, как она оказалась рядом с дверью комнаты Хлои и постучала в нее. Музыка стихла, и дверь через несколько секунд открылась.

– А вот и наша мисс Хлоя, – сказала Дора. – Поскольку твоя так называемая музыка разбудила малыша, он в твоем полном распоряжении. Ему нужно поменять подгузник. Хлоя наморщила нос:

– Это обязанность няни.

– Ты его мать, – строго произнесла Дора. – Няня здесь для того, чтобы тебе помогать, а не для того, чтобы тебя заменять. – Она повернулась лицом к Ли, которая смотрела на нее широко распахнутыми глазами. – Мисс Фостер, принесите нам, пожалуйста, подгузники, влажные салфетки и полотенце.

Кивнув, Ли побежала в детскую и принесла то, что было нужно. Дора, воспитавшая четырех дочерей, только что преподала ей бесценный урок. Показала, как нужно разговаривать с избалованной малолетней мамашей.


– Папа, я сегодня сама поменяла Майки подгузник.

– Правда? – Уайатт оторвал взгляд от своей тарелки с курицей и картофелем.

– Запах был ужасный, но я справилась. Еще я дала ему бутылочку.

– Здорово.

Ли перевела взгляд с Уайатта на Хлою. Похоже, девочка жаждала получить одобрение отца, но тот, кажется, этого не понимал. Видя, как расстроилась Хлоя, Ли решила сама сказать ей что-нибудь приятное, но тут же передумала. Дора посоветовала ей не хвалить Хлою за ее помощь в уходе за Майки. Хлоя должна начать относиться к своему ребенку как к части обычной жизни.

Хлоя беспрекословно подчинялась Доре. Ли чувствовала, что приобрела в ее лице подругу и советчицу. Дора много лет была няней Хлои и знала ее как облупленную. Она уже научила Ли маленьким хитростям, которые помогут ей выполнять свои обязанности более эффективно. В комнате Хлои теперь стояла переносная колыбель, а в шкафу лежали подгузники, салфетки и детская одежда.

Несомненно, Дора много знала об Уайатте, но Ли не стала ее расспрашивать. Дора предана своему боссу и отказалась бы удовлетворять ее любопытство.

Посмотрев на Уайатта, Ли вспомнила, как они вчера занимались любовью, и ее бросило в жар. Сегодня он держался с ней отчужденно. Наверное, он привык, чтобы женщина, с которой он проводил ночь, утром исчезала. Присутствие этой женщины в его доме вечером, наверное, расценивалось им как вмешательство в его жизнь.

– Завтра пригонят новую машину, – сказал Уайатт. – Это внедорожник марки «Мерседес» с полным приводом и надежными зимними шинами. Ли, ты будешь ездить на этой машине за покупками и возить Хлою с Майки.

Хлоя уронила вилку на стол:

– А как же я? Где моя спортивная машина?

Уайатт вздохнул:

– Хлоя, нельзя ездить зимой по этим дорогам на спортивной машине. Кроме того, я еще не видел твоих водительских прав, о которых ты мне говорила.

– Я умею водить! – отрезала она.

– Возможно, но без прав ты за руль не сядешь.

Хлоя выпятила нижнюю губу:

– Это несправедливо, папа. Я не закончила обучение в автошколе, потому что мне пришлось бросить ее из-за беременности. Но мама все равно разрешала мне водить машину. Спроси у нее. Я хорошо вожу.

– Без прав ты за руль не сядешь, – повторил ее отец. – В Интернете есть пособие по изучению Правил дорожного движения. Выучив их, ты сможешь сдать экзамен на права.

– И после этого ты мне купишь спортивную машину?

– Может быть, весной, когда растает снег.

– Нет! Ты обещал! Два года назад ты сказал, что когда мне исполнится шестнадцать… – Прервавшись, она посмотрела в его глаза: – Забудь об этом! Мне следовало знать, что тебе нельзя верить.

Поднявшись из-за стола, Хлоя быстро вышла в коридор. Мгновение спустя она так громко хлопнула дверью своей спальни, что разбудила спящего наверху Майки.

– Я принесу его, – сказала Ли и, встав из-за стола, направилась к лестнице.


Когда Ли покинула кухню, Уайатт отодвинул в сторону тарелку с недоеденным ужином. После ссоры с Хлоей у него пропал аппетит. Он старается поступать правильно по отношению к своей дочери. Почему она постоянно его испытывает?

А что Ли? Она заявила, что хочет помочь Хлое привязаться к малышу, но вместо этого сильно привязалась к нему сама. Что она будет делать, когда ей придется покинуть этот дом?

Ему совсем не хотелось думать о том, что будет делать он сам, когда она уедет.

Ли вернулась через несколько минут с Майки на руках. Тот схватил губами уголок воротника ее блузки.

– Думаю, он проголодался, – сказала Ли. – Ты не мог бы его подержать, пока я подогрею смесь?

– Конечно, – ответил Уайатт, взяв у нее малыша. Тот уставился на него своими большими невинными глазами. Говорят, что новорожденные не могут сфокусировать взгляд. Похоже, Майки был исключением. – Привет, Майки. Как прошел твой день? Не хочешь мне рассказать?

На маленьком личике появилось что-то похожее на улыбку. Интересно, каким будет этот мальчик, когда вырастет? Будет ли он хорошо учиться? Будет ли кататься на лыжах? Будет ли иметь успех у девушек?

Уайатт тут же напомнил себе, что он никогда этого не узнает. Разве может Хлоя воспитывать ребенка, когда она сама еще ребенок?

Ли поместила бутылочку в нагреватель, включила его и, прислонившись к кухонной стойке, стала ждать.

– Майки нравится быть у тебя на руках, – сказала она, с нежностью глядя на малыша. – Ему приятны твои прикосновения.

– Ты ошибаешься, Ли. Я хороший кормилец, но вот воспитатель из меня никудышный. Исходя из горького опыта, я знаю, что у меня нет качеств, необходимых для того, чтобы быть примерным семьянином.

– Я бы не стала этого утверждать. Видел бы ты себя сейчас. – Когда смесь нагрелась, Ли взяла бутылочку и подошла к столу. – Раз уж ты держишь Майки, может, сам его и покормишь?

Она не слышала, что он только что ей сказал? Или, может, она пытается убедить его в том, что он ошибается?

Уайатт покачал головой:

– Возьми его. Знаешь, я не могу поверить в то, как быстро он меняется. Сегодня он меня разглядывал.

Забрав у него малыша, Ли села на стул и дала Майки бутылочку. Тот жадно обхватил губами соску, и она улыбнулась:

1 ... 15 16 17 ... 33
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Невинная обманщица - Элизабет Лейн"