Книга Обрученная - Морган Райс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Хорошо, – отрезал он, – больше я тебе помогать не стану».
«Вот и отлично», – также резко ответила Полли.
Кипя от злости, Сэм стоял и смотрел, как она уходит.
Девчонки, подумал он. Ему их никогда не понять.
Кейтлин поражало, насколько отходчивы дети. Скарлет шла рядом с ней, буквально подпрыгивая на ходу от радости, громко смеясь и играя с Рут. Рут тоже была безмерно счастлива. Она ни на шаг не отходила от Скарлет, поворачивая голову то вправо, то влево в поисках возможной угрозы и не подпуская никого из чужаков даже на пару метров к девочке. Кейтлин никогда не видела Рут такой заботливой и радостной. Они со Скарлет словно были созданы друг для друга и не расставались даже на мгновение.
Скарлет широко улыбалась, и, глядя на неё сейчас, сложно было представить, что с ней вообще когда-нибудь плохо обращались. Глядя на ребёнка, Кейтлин самой становилось легче на душе. Она с болью вспоминала, как Скарлет, съёжившись, сидела в грязи, избиваемая жестоким человеком. Сейчас она словно ожила.
Кейтлин была счастлива видеть Скарлет рядом. Как она ни боролась с собой, но каждый раз глядя на Скартет, думала об их с Калебом ребёнке, который бы у них обязательно появился, останься они в 21 веке. Кейтлин всё думала, был бы их ребёнок похож на Скарлет или нет. Как бы странно это ни звучало, но, глядя на девочку, Кейтлин узнавала в ней себя. Связь между ними была такой сильной и естественной, что Кейтлин казалось, она знала её уже очень и очень давно.
Рут вновь заскулила, впервые после стычки в переулке. Скарлет тоже заметила, что волк была очень голодна. Прежде чем Кейтлин и Калеб решили, куда направиться дальше, Скарлет настояла на том, чтобы отвести их туда, где можно было раздобыть еды. Она направилась в нужном направлении, даже не дождавшись их ответа. Она видела, насколько Рут была голодна, и хотела ей помочь. Кейтлин и Калеб улыбнулись, следуя за Скарлет по извилистым улочками и переулкам.
Рут была просто счастлива, будто догадавшись, что сейчас её покормят.
«Мы уже близко, Рут, – подбадривала её Скарлет, гладя по голове. – Ещё несколько кварталов. Потерпи».
Рут радостно заскулила, и словно понимая девочку, завиляла хвостом.
Скарлет посмотрела на Кейтлин.
«Видишь, вон там? – спросила она. – Это река. Там заканчивается этот квартал. У реки мы повернём налево и пойдём по улице Бенксайд. За домами мы выйдем на верфь, а там находится человек, который торгует мясом. Это не самое лучшее мясо в городе, но зато оно дешёвое… хотя у меня всё равно нет денег».
«Не беспокойся об этом, – сказал Калеб, потянувшись в карман и достав оттуда горсть золотых монет. Кейтлин с удивлением посмотрела на него, гадая, где он мог достать столько денег. – Они не из этого века, – добавил Калеб с улыбкой, – но зато они золотые. Я не думаю, что торговец не откажется от подобного предложения».
Скарлет смотрела на него во все глаза. «Боже мой, – проговорила он, – получается, вы богачи?»
Калеб улыбнулся: «Что-то вроде того».
Скарлет едва могла сдержать волнение и бежала по улице почти вприпрыжку. Вскоре они дошли до реки, как она и говорила. Кейтлин поражалась тому, как хорошо эта маленькая девочка ориентируется в городе. Она вела их по извилистым улицам, давая возможность увидеть весь район целиком. Как настоящий гид, Скарлет настояла на том, чтобы показать им всё, чем мог гордиться этот квартал. Казалось, она давно готовилась к их встрече.
Дойдя до набережной, Скарлет вдруг остановилась и посмотрела направо. Кейтлин стало интересно, что же привлекло её внимание, предполагая, что девочка отвлеклась на проходящий мимо большой корабль.
Подойдя ближе, она увидела, что же на самом деле заставило Скарлет буквально застыть на месте. Вдали, на Лондонском мосту она увидела трёх заключённых, сидящих на эшафоте и в этот самый момент поднятых на ноги. Под звук рожков платформа ушла из-под их ног.
Они опустились вниз, повиснув на свёрнутых шеях.
Толпа взревела от восторга.
Кейтлин нежно развернула Скарлет, отворачивая девочку и отвлекая её внимание от жуткой сцены.
«Всё в порядке, – сказала Скарлет, – здесь такое происходит каждый день».
Кейтлин обеспокоенно посмотрела на девочку, даже не представляя, что той пришлось пережить, пока она росла в этом ужасном веке.
«Мне очень жаль, – сказала Кейтлин. – Должно быть, тебя это очень печалит».
Скарлет действительно выглядела расстроенной, но потом повела плечами и отвернулась.
«Пошли, Рут! Мы уже близко. Нам сюда».
Быстро зашагав в противоположном направлении, Скарлет повернула налево и пошла вдоль реки. «Вон там! – крикнула она, указывая вперёд. – Пойдём, Рут! – добавила она и побежала».
Кейтлин улыбнулась, не отводя от неё заботливого взгляда. Она уже чувствовала ответственность за безопасность этого ребёнка. Кейтлин посмотрела на Калеба, гадая, что он обо всём это думал. На секунду ей даже показалось, что он злился на неё за то, что она взяла Скарлет под их опеку.
Но Калеб выглядел таким же счастливым, как и Кейтлин. Кейтлин не могла отделаться от мысли, что, возможно, он тоже представлял, что именно такой могла быть их собственная дочь.
Калеб посмотрел на Кейтлин с улыбкой. «Она чудесная», – сказал он.
«Мы не может оставить её одну, – сказала Кейтлин. – За ней кроме нас некому приглядывать».
«Я знаю», – ответил Калеб.
Он протянул руку, и они пошли вместе, смотря, как впереди бегут Скарлет и Рут. Эмоции переполняли Кейтлин, и она была уверена, что в этот момент и Калеб смотрел на Скарлет, как на их родную дочь. От этого слёзы наворачивались на глазах.
Скарлет и Рут подбежали к большому деревянному зданию, находящемуся прямо у реки. На вывеске было написано «Таверна «Сокол»». Заведение было большим и, судя по постоянно входящим и выходящим из него людям, популярным, пусть и слегка подозрительным.
Кейтлин и Калеб догнали Скарлет, и все вместе они подошли к небольшой лавке, находящейся позади таверны и скрытой от глаз прохожих. Внутри находился мужчина в грязном, испачканном кровью переднике, отрезающий огромные куски мяса от туши.
«Два куска, пожалуйста», – сказала ему Скарлет.
Мужчина злобно на неё посмотрел. «А есть ли у тебя деньги, чтобы за них заплатить? – спросил с усмешкой. – Я тебе уже говорил: нет денег, нет мяса».
Калеб прокашлялся и сделал шаг вперёд. «Тебе придётся дать девочке два куска мяса, как она и просила, – серьёзно сказал он, меряя мясника взглядом. – Более того, ты дашь ей столько мяса, сколько она захочет». Вытащив руку из кармана, Калеб положил на прилавок большую золотую монету.
Опустив глаза вниз, торговец завороженно смотрел на сияющий металл. Кейтлин подумала, что, наверное, этой монеты было достаточно, чтобы купить тысячу кусков мяса.