Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ловушка для мужчины - Лилиан Тревис 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ловушка для мужчины - Лилиан Тревис

248
0
Читать книгу Ловушка для мужчины - Лилиан Тревис полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 ... 40
Перейти на страницу:

Он двигался в воде естественно, как дельфин, рассекая зеркальную гладь сильными смелыми движениями. Кэролин не оставалось ничего другого, как вылезти из бассейна, оставив там его одного. Она постояла немного у бортика, полюбовавшись на него, и пошла прочь.

Бандит не бандит, а нельзя сейчас думать о своем удовольствии, сказала она себе строго. Надо его влюбить в себя, и баста! Когда ставишь перед собой какую-нибудь задачу, то надо бросить все силы на ее выполнение, и тогда лучше забыть о себе.

Луз уже накрыла стол в гостиной, и Кэролин, переодевшись, разместилась в одном из кресел. Вдруг она почувствовала, что на ее руке чего-то не хватает. Перстня не было на месте. Неужели она потеряла его? Где и когда? Как она могла не заметить? Что теперь будет? Ведь ей всегда хотелось вернуть Картеру его дорогой подарок, а что будет теперь?

Кэролин вскочила и помчалась к бассейну, на ходу сбив с ног Алекса, который вытирался полотенцем.

— Что с тобой, сумасшедшая? — крикнул он ей вдогонку.

Но Кэролин не слушала его. Она добежала до бассейна и, присев на корточки, принялась вглядываться в воду. Ничего, не обнаружив, стала шарить руками по траве в надежде, что перстень упал, когда она вылезала из воды. Вдруг Кэрри наткнулась на шлепанцы Алекса и подняла голову. Тот стоял, возвышаясь над ней, как громада. Девушка вскочила. Невольно ее взгляд приковался к его спортивной фигуре. Так трудно было отвести глаза от его упругих мышц на животе, груди, ногах и руках.

— Что ищем? — поинтересовался он, перекинув мокрое полотенце через плечо.

— Я потеряла перстень, — призналась Кэролин, понурив голову.

— А, понятно. — Алекс невольно улыбнулся. — А то мне показалось, что ты взглянула на меня так, будто я его у тебя украл.

— Неужели? — Кэролин смело посмотрела в его глаза и направилась к дому.

— Эй, может, мне тебе помочь? — окликнул он ее. — Ведь этот перстень тебе так дорог.

— Дорог, — отозвалась девушка уже стоя на крыльце. — Я найду его чуть позже, а то ужин остынет. — И она зашла в гостиную.

Через некоторое время Алекс присоединился к ней.

— Так ты говоришь, этот перстень тебе так дорог, что ты не можешь без него жить? — спросил он, доедая душистое жаркое.

— Да, не могу, — ответила девушка с вызовом. — Тем более что я бы никогда не смогла расплатиться с Картером за этот изумруд, если что.

— Если что? — переспросил Алекс.

— Ну, если я задумаю ему отказать.

— Даже в этом случае тебе не придется ему платить, — сказал Алекс, наливая себе в бокал вина. — Будешь? — предложил он.

Кэролин отрицательно покачала головой. Вино — враг трезвых мыслей. А ей надо было держать голову холодной.

— Почему не придется? — подозрительно спросила девушка.

— Да твой изумруд фальшивый, — бросил как бы невзначай Алекс и пригубил вино. — А жених тебя недостоин.

Тут настал черед. Кэролин удивляться.

— Как ты смеешь так говорить! — возмутилась она. — Ты даже никогда не видел Картера Скотта! Да он в сто раз лучше тебя и благороднее!

Алекс глухо рассмеялся, поставив бокал на стол. Он позвал Луз и попросил еще добавки. Путешествие к реке основательно вымотало его. Служанка неодобрительно взглянула на девушку в легком с розовыми цветочками платье и ушла на кухню.

— Куда уж мне до него. Дарить фальшивые камни своей будущей невесте очень благородно. Ты его, наверное, за это так любишь? — поддел он Кэрри.

— Он друг семьи, и я знаю его всю свою жизнь. Такой человек не может быть подлецом. — Кэролин продолжала защищать ей самой ненавистного претендента на ее руку и сердце. Но надо было выдерживать роль до конца.

Алекс подлил себе в бокал вина. Почему-то ему захотелось выпить. Камин в гостиной потрескивал поленьями, создавая ненужную романтическую обстановку. Еще, пожалуй, не хватало свечей для полной гармонии да тихой музыки.

— И поэтому ты выходишь за него замуж? — Девушка молча уставилась на него. Ладно, раз он так думает, не нужно его разубеждать. Пока что это ей только на руку. Она ослепительно улыбнулась.

— Мое замужество спасет наше ранчо! — Кэролин взяла пустой бокал и протянула Алексу.

Тот плеснул ей немного вина, и девушка, попробовав его на вкус, удовлетворенно кивнула.

— Значит, таково твое представление о замужестве, — задумчиво проговорил он. — Хм, это меняет дело.

Кэролин передернула плечиком. Что это меняет? Некоторое время они молчали.

— Если ты способна выйти замуж за богатого старика только из-за денег, то почему бы тебе по той же причине не взять себе в мужья молодого и красивого? — наконец выдал он, поставив пустой бокал на стол и приняв у Луз очередную порцию жареного мяса и картошки.

— Но, — Кэролин растерялась, — но… у меня нет знакомого молодого и красивого, который бы хотел взять меня в жены…

На ее лице отразилось искреннее разочарование. Девушка поставила недопитый бокал на стол и сложила руки на груди.

— А если бы был?

— Что ты хочешь этим сказать?

— Ты не ответила, — настаивал он, вглядываясь в нее как-то особенно пристально.

— Если бы он хорошо ко мне относился и был добрым человеком, то… — Кэролин осеклась. Внезапно ей пришла в голову мысль, что она ведь могла бы на самом деле выйти замуж за Алекса. Он тоже богат, молод и красив. Только вот насчет его отношения к ней…

— Как насчет моей кандидатуры? — неожиданно спросил он, опустив глаза.

— Ты же преступник! — выпалила, не задумываясь, Кэролин.

Ей на мгновение показалось, что на его лице проступила обида и даже некоторое разочарование, но то было лишь мгновение, потому что он тут же злорадно рассмеялся, что изменило его черты до неузнаваемости.

— А твой Картер не преступник? Разница между нами, если хочешь знать, только в том, что я использую в своих интересах корпорацию Дольче, а он — глупеньких девчушек вроде тебя.

— Но он не похищает беззащитных женщин, как некоторые, — вскинулась она, зачем-то опять защищая человека, которого почти что ненавидела.

— Я удивляюсь, как ты мало знаешь о нем. И это несмотря на то, что говоришь, будто вы знакомы лет двадцать… Если хочешь знать, твой Картер Скотт виновен в преступлениях похуже моих. Одно время он был под арестом за неуплату налогов, за подделку важных документов, а также за преднамеренные поджоги… Включая пожар трехлетней давности на твоем ранчо, подумал про себя Алекс, но вслух не сказал.

Его неожиданные признания открыли Кэролин глаза на многое. Она и раньше-то думала о Картере как о мошеннике, только у нее не было доказательств, а теперь появились все основания для подозрений. Если этот парень не лжет.

— У тебя и этому есть доказательства? — холодно поинтересовалась Кэролин.

1 ... 15 16 17 ... 40
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ловушка для мужчины - Лилиан Тревис"