Книга Ковбой-искуситель - Линда Гуднайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, следует признать, что хозяин из меня был никудышный. Теперь тебе приходится, как проклятому пахать здесь. Да и мне нужно отлучиться в город, а Кейра еще не вернулась, чтобы присмотреть за Лейном.
– А куда она уехала? – поинтересовался Тай.
– Кажется, за краской. Я сказал, что мы сами можем привезти все на обратном пути из города, но ты ведь ее знаешь. Раз уж она решила покрасить конюшню, то не угомонится, пока не сделает этого. Думаю, она скоро вернется.
Тай с интересом рассматривал угрюмое личико ребенка. Судя по подозрительному взгляду, мальчик до сих пор недолюбливал его. Как Тай ни старался, Лейн оказался таким же неприступным, как и его мамаша.
– Оставь мальчика здесь. Я присмотрю за ним. Лейн отскочил назад, прячась за ногу деда.
Складывалось впечатление, что он вот-вот расплачется.
– Я поеду с тобой, дедуля.
– А почему бы тебе не остаться, Лейн? Тай вовсе не собирается обижать тебя. – Питер наклонился и взял внука за руку. – Если согласишься, я привезу тебе то, что ты просил.
Лицо Лейна посветлело.
– Ладно!
Он махнул рукой и подпрыгнул в предвкушении обещанного удовольствия.
Питер усмехнулся и уселся в пикап. Его взгляд устремился на Тая.
– Дети такие простодушные. Их всегда можно умаслить с помощью подкупа.
Как только пыль от пикапа улеглась, Лейн снова засопел. Он пристально смотрел вслед удаляющемуся автомобилю, словно это была последняя шлюпка с тонущего «Титаника».
Тай с любопытством разглядывал худенькое маленькое тельце, темные влажные глаза и нижнюю губу, которая сильно выпятилась от разочарования. Как завоевать сердце этого малыша?
– Мистер… – начал Лейн.
– Твоя мама называет меня Тай.
– Ух-ух. – Лейн подошел к забору и уставился на огромное зеленое пастбище. – Я стану ковбоем, когда вырасту.
– Это твоя мечта?
– Угу. Мне придется им стать, если я получу ранчо.
Тай снял перчатки и протянул их светловолосому мальчику.
– Каждый ковбой должен уметь устанавливать забор.
Лейн уставился на кожаные перчатки, а потом перевел взгляд на Тая. На его крохотном личике застыло выражение нерешительности.
– Ты мог бы сделать сюрприз своему дедушке.
Его лицо прояснилось, и Лейн взял перчатки. Тай с трудом подавил усмешку при виде того, как крохотные ручонки малыша утонули в них. Он протянул Лейну один конец проволоки.
– Мистер?
Тай тяжело вздохнул. Он жили в одном доме, а Лейн все еще называл его мистером.
– Что?
– А где все лошади?
– Где-то там. – Тай помахал рукой в сторону пастбища.
– У ковбоя обязательно должна быть лошадь, да? У вас такой замечательный конь. А у мамы есть Таффи.
– Ага. – Тай опустил взгляд на маленькую фигуру в шляпе и ботинках. Кажется, он начинал понимать, на что намекает этот ребенок.
Лейн хотел иметь свою собственную лошадь. Улыбка тронула губы Тая. Может быть, старик Питер был прав насчет подкупа.
– Мама! Мама!
Ремень безопасности натянулся до предела, когда Лейн высунулся в окно машины, крича во все горло.
Кейра оторвалась от работы и, сощурившись, посмотрела на огромный серебристый грузовик. Трейлер, предназначенный для перевозки лошадей, был припаркован неподалеку от амбара.
– Скорей, мам, скорее! Иди посмотри. Опустив кисть в банку с краской, Кейра направилась к сыну.
– Отец уже доложил мне, что вы мастерите забор.
Тай выпрыгнул из грузовика и спустил Лейна на траву.
– У нас были более важные дела, не так ли, партнер?
Они оба смотрели на Кейру. Искренние улыбки озаряли их загорелые лица. Она затаила дыхание и позволила своему сердцу наполниться странной смесью удовольствия и боли. Стоя рядом, оба в ковбойской одежде, они были такие красивые и так похожи друг на друга! Сколько времени пройдет, прежде чем кто-либо еще заметит это сходство?
Лейн схватил ее за руку и потянул к трейлеру. Его глаза горели от возбуждения.
– Иди посмотри, мама. Он такой красивый! Тай тоже так считает.
Кейра бросила подозрительный взгляд на временного супруга.
– Что ты сделал, Мердок?
Схватив Кейру за другую руку, Тай потащил ее к трейлеру. Его нетерпение было таким же очевидным, как и нетерпение сына.
– Пойдем, сама увидишь.
Кейра знала, ей не следует позволять ему прикасаться к ней. Последнее время слишком часто ее мысли, и ночные сны были связаны с мужем. Это была опасная игра, слишком тонкая грань лежала между тем, что было приятно, и тем, что было правильно. Но все же она не отдернула руку.
Из трейлера доносился храп животного, а из-за перегородки виднелся белоснежный хвост.
– Разве он не красавец, мам?
Кейра с улыбкой посмотрела на пегого пони с белой гривой и кивнула.
– Тай сказал, что он мой.
– Ты ведь не станешь возражать, да? – спросил Тай, глядя прямо в ее зеленые глаза.
Сердце Кейры подскочило. Она знала этот взгляд. Эти сверкающие глаза, эту сексуальную усмешку, перед которой так трудно устоять.
– Тай, – предупредила она, – не начинай.
– Почему нет? – Лицо Тая светилось от веселья. – Ты моя жена.
– Но не на самом деле.
Чего в ее тоне было больше – сожаления или страха?
Он подошел ближе, принося с собой запах пота, солнца и чего-то поистине мужественного. По всему ее телу пробежали мурашки.
– Но мы можем все изменить. Кейра сглотнула. С трудом.
– Нет.
Тай нежно провел большим пальцем по ее подбородку.
– Назови хотя бы одну вескую причину, по которой мы должны отказывать себе в том, чего нам обоим так хочется.
От его прикосновения ее словно током ударило. Вдруг стало тяжело дышать.
Кейра могла назвать дюжину причин, но самая главная находилась в трех шагах от них. Она столько лет защищала своего сына и собственное сердце, что теперь не могла поддаться простому влечению.
Кейра отскочила, хотя тепло от прикосновения Тая и его присутствие все еще манили ее. Боль потери пронзила ее сердце. Она потянулась и погладила лошадку.
Очевидно, отношение Лейна к Таю сильно переменилось с тех пор, как она видела их вместе в последний раз. Раньше мальчик посматривал на своего отчима, по меньшей мере, с опаской. Она не видела, чтобы он улыбался Таю. Теперь же тот стал для него почти героем.