Книга Игра королев - Дороти Даннет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1. ЖЕРТВА БЕЗ ФИГУРЫ
После семнадцати дней, проведенных в походе, Ричард поскакал обратно в замок Мидкалтер, намереваясь помириться с женой. Он не застал ее там. Она давно уехала с маленьким эскортом: подразумевалось, что в Думбартон, где ее ждала леди Сибилла. Ричард повернул взмыленного коня и направился туда.
Леди Сибиллу известили о его приезде, когда она была в спальне маленькой королевы. Она вздрогнула и, подняв глаза, заметила, что лицо Кристиан как бы отразило ее собственные переживания. Затем Сибилла посмотрела вниз и еще раз подоткнула одеяло девочки.
— Завтра, — твердо сказала вдовствующая леди.
В ответ королева состроила противную гримаску:
— Нет, сейчас.
— Вы встанете с постели только завтра, — настаивала леди Сибилла. — И наденете желтое платье. И пойдете гулять. Если будете сегодня хорошей девочкой.
Подозрительно поглядывая на леди Сибиллу и леди Флеминг, стоявшую рядом, девочка заявила:
— Когда я болею, вы должны делать, что я хочу.
Леди Сибилла заметила ловушку первой, но леди Флеминг, несмотря на предупредительный толчок, радостно произнесла:
— Вы больше не больны…
— В таком случае… — перешла в нападение Мария.
— Вы поправляетесь, — быстро закончила леди Сибилла.
— И что же…
— Это значит, что вам теперь следует слушаться и делать то, что вам велят…
Девочка обиженно помолчала.
— Тогда я предпочитаю болеть, — сердито ответила она.
— Да, когда вы больны, с вами проще, — согласилась леди Сибилла.
Она склонилась над кроватью, поцеловала девочку, закутанную, как в кокон, во множество одеял, и препоручила ее заботам Дженни Флеминг.
Выйдя из комнаты, леди Сибилла взяла за руку Кристиан:
— Ричард здесь, вы слышали. Я иду к нему, вы пойдете со мною вместе?
Слепая девушка недолго колебалась. Если Сибилла собиралась принести в жертву гордость Ричарда, значит, имелась веская причина. У нее было подозрение, что в предстоящей схватке леди Сибилла уязвимее сына.
Едва они вошли в комнату Сибиллы, как Ричард прямо, без околичностей, приступил к делу.
— Мне сказали, что Мариотты здесь нет. Ее нет и в Мидкалтере. Куда она уехала?.. Она умерла? — добавил Ричард тем же резким тоном, глядя матери прямо в глаза.
Сибилла села. Услышав легкий скрип кресла, Кристиан нашла соседнее и мягко туда опустилась.
— Нет, она не умерла. Я знаю, где она. Но вначале я хочу тебе кое-что сказать. Ты, конечно, встревожен, но ты это заслужил.
Он нетерпеливо прошелся по комнате.
— Она сравнивала мои знаки внимания с… другими?
Он так и не решился произнести имя.
— Лаймонда, — сдержанно добавила Сибилла. — Нет. Она, может быть, и сравнивала, но я никогда не слышала от нее об этом. Как раз о Лаймонде я и хотела поговорить.
Ее выразительные синие глаза сейчас смотрели жестко.
— До сих пор, Ричард, я не мешала тебе. Мы не обсуждали налет на замок, выстрел в Стерлинге или подарки, которые получала Мариотта — да, да! — добавила она, заметив его удивление. — Кое в чем я не так слепа, как ты.
Ричард ничего не ответил. Тогда она продолжила:
— Но теперь мы должны все это обсудить. Я думаю, что ты сейчас поставлен перед выбором. Что ты предпочитаешь, Ричард: сохранить отношения с Мариоттой или поймать Лаймонда?
Он был ошеломлен.
— Вы вряд ли можете ожидать, что я отвечу на подобный вопрос. Или стану болтать об… интрижках моей жены… Произошло недоразумение. Мы легко с этим разберемся, как только я с ней встречусь. Все уладится еще легче, если я доберусь до брата.
— Это-то я и пытаюсь тебе втолковать, — ровно заговорила Сибилла. — Уничтожив Лаймонда, ты погубишь и Мариотту.
Он повысил голос:
— Лаймонд убьет ее? Или она убьет себя?
— Я хочу сказать, что твоя безрассудная ненависть к Лаймонду сейчас равна публичному обвинению Мариотты в неверности. Я хочу сказать, что, если она увлеклась твоим братом, завоевать ее вновь ты сможешь лишь великодушием, а если ты уничтожишь чудовище и будешь бороться с призраком до конца своих дней, это ничего не даст. Я хочу сказать, что Мариотта сейчас у Лаймонда: он к ней не прикасался, но ее следует вызволить из-под власти твоего брата как можно быстрее. И если ты прекратишь свои безумства, я найду ее и привезу обратно в Мидкалтер.
Он вскочил на ноги, не успела Сибилла сказать и половины. Кристиан услышала шум и вся сжалась в своем кресле: «Боже мой, — подумала она с тоской. — Как может Сибилла, такая умная, такая проницательная с другими, настолько плохо понимать сына?»
Ричард заговорил сдавленным, еле слышным голосом:
— Где они? Как долго они вместе?
Сибилла быстро ответила:
— Не знаю. Это не имеет значения. Мариотта была тяжело больна, когда попала к нему, опасно, смертельно больна.
Напряженное молчание. Затем лорд Калтер процедил сквозь зубы:
— Что с ребенком?
В наступившей тишине он прочел ответ на лице матери и спустя некоторое время произнес твердым голосом:
— Значит, ребенок мертв. Кто это был — мальчик или девочка?
— Мальчик. — И Кристиан участливо рассказала ему все, что удалось узнать от врача.
Когда она закончила, Ричард расхохотался ей в лицо. Пораженная этим смехом, Сибилла вскрикнула, и он накинулся на нее:
— Да он просто гений! Мой неугомонный младший братец… неподражаемый Лаймонд, которому всегда и во всем сопутствует успех… стоит ему пошевелить своим прелестным пальчиком… Вы сказали, что знаете, как до них добраться?
Сибилла, однако, уже успела понять, что происходит, и твердо заявила:
— Я сказала, что если ты прекратишь на него охотиться, то я помогу тебе найти Мариотту.
— А на что мне теперь сдалась Мариотта? — закричал лорд Калтер.
— Бога ради, вы глупец! — Кристиан вскочила. — Хоть на секунду постарайтесь рассуждать здраво, а не как тупая упрямая свинья. Какое преступление могла совершить женщина, находясь при смерти после родов? В чем вы обвиняете вашего брата? Вы, черт вас побери, должны быть благодарны, что он пригласил врача. Если Лаймонд такой мерзавец, как вы говорите, то он первым должен был бы радоваться ее смерти!
— Мариотта — любовница Лаймонда, — отрезал Ричард. — Она явно дала мне это понять перед отъездом. Где они?