Книга Падший ангел [= Блюз суккуба ] - Райчел Мид
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я посмотрела на Сета, а он с ожиданием — на меня. Это былнаш первый зрительный контакт за весь день.
— Здесь можно снять жилье?
— Конечно. Если вы согласны жить в одном доме свосемнадцатилетними. — Я сделала паузу. Может быть, именно к этому он истремится? — Но если вам нужно что-нибудь более солидное, это будет стоитьнедешево. Думаю, для автора популярной серии романов о Кейди и О'Ниле деньги непроблема. Если хотите, мы можем объехать этот район и осмотреть его.
— Возможно. Честно говоря, мне хотелось бы сначалазайти вон туда. — Он показал на противоположную сторону улицы, гденаходился небольшой букинистический магазин. — Конечно, если вы невозражаете.
— Не возражаю.
Я любила букинистические магазины, но, когда входила в них,неизменно ощущала чувство вины, словно занималась ерундой. В конце концов, яработала там, где имелось сколько угодно новых книг, и могла получить любоепереиздание. Я не должна была испытывать удовольствие от запаха пожелтевшей бумаги,плесени и пыли. Такие источники знаний, иногда довольно древние, всегданапоминали мне прежние времена, прежние места и вызывали тоску. Здесь ячувствовала себя старой и молодой одновременно. Книги старели, а я нет.
Когда мы вошли, полосатая кошка потянулась и посмотрела нанас со своего места на прилавке. Я погладила ее по спине и поздоровалась состариком, стоявшим рядом и разбиравшим книги. Он на мгновение поднял глаза,улыбнулся нам и снова вернулся к работе. Сет обвел взглядом громоздившиеся переднами полки, блаженно улыбнулся и исчез в проходе.
Я пошла в отдел книг по кулинарии. В мое время никакихмикроволновок и таймеров не было и в помине, поэтому я решила, что насталовремя расширить свой кругозор.
Мне попалась греческая поваренная книга со множествомцветных иллюстраций. Через полчаса я с сожалением отложила ее и стала искатьСета. Он находился в отделе детской литературы и, стоя на коленях посреди кучстарых книг, был полностью поглощен своим делом.
Я присела на корточки рядом.
— Что вы ищете?
Он слегка вздрогнул, испуганный моей близостью, и поднялглаза. Я увидела, что на самом деле они у него янтарно-карие, а ресницы такиедлинные, что позавидовала бы любая девушка.
— Сказки Эндрю Ланга.[19] — Он держалкнигу в бумажной обложке, называвшуюся «Голубая книга сказок». Верхней влежавшей перед ним стопке оказалась «Оранжевая книга сказок». Нетрудно былодогадаться, что все остальные также носили названия цветов радуги. Такоебогатство заставило Сета забыть о сдержанности.
— Издания шестидесятых годов двадцатого века. Конечно,не такие ценные, как, скажем, девятнадцатого, которые были у моего отца.Отрывки из них он читал нам. Правда, у отца были только две книги, а здесьцелый набор. Я хочу купить их и читать племянницам.
Я листала «Красную книгу сказок» и вспоминала знакомыеистории. Даже те, которые считала народными. Перевернув книгу, я не нашла цены.
— Сколько они стоят?
Сет ткнул пальцем в табличку, стоявшую на полке, с которойон снял книги.
— По-вашему, это разумная цена?
— Дороговато, но для полного комплекта нормально.
— Ни в коем случае. — Я подняла с пола несколькокниг. — Мы уговорим его снизить цену.
— Каким образом?
Я невольно улыбнулась.
— С помощью слов.
Казалось, Сет в этом сомневался, но продавец оказался легкойдобычей. Большинство мужчин не может долго сопротивляться привлекательноймолодой женщине, а тем более суккубу, еще сохранившему остатки сияния, котороепридает поглощенная им жизненная сила. Кроме того, я с рождения умелаторговаться. У деда, стоявшего за прилавком, не было ни единого шанса.Кончилось тем, что он скостил цену на двадцать пять процентов, греческуюповаренную книгу отдал в придачу и при этом почувствовал себя счастливым.
Когда мы вернулись к машине, нагруженные книгами, Сет свосхищением посмотрел на меня.
— Как вы это сделали? Я не видел ничего подобного.
— Хорошая практика. — Туманный ответ в стиле егособственных.
— Спасибо. Я хотел бы отплатить вам услугой за услугу.
— Не беспокойтесь… Впрочем, это возможно. Вы неоткажетесь съездить со мной по делу в один книжный магазин? Но предупреждаю:там страшновато.
— Страшновато? В книжном магазине?
Через пять минут мы ехали к моему старому знакомому ЭрикуЛанкастеру. Эрик поселился в окрестностях Сиэтла намного раньше меня и былхорошо известен практически всем местным бессмертным. Он отлично разбирался вмифологии и сверхъестественном, а потому считался выдающимся экспертом во всем,что касалось паранормальных явлений. Если он и замечал, что кто-то из еголучших покупателей не стареет, то мудро воздерживался от высказываний на этотсчет.
Единственным его недостатком являлось то, что он жил в«Хрустальном пинцете» — ярком примере неправильно понятых принципов движения«Новая эра».[20] Я не сомневалась, что у его создателей имелисьдобрые намерения, но теперь магазин превратился в хранилище мистическоймакулатуры, не представлявшей собой познавательной ценности. По моимнаблюдениям, Эрик был там единственным человеком, разбиравшимся в эзотерике иинтересовавшимся ею. Лучшие из его коллег были просто равнодушными, а худшие —фанатиками и мошенниками.
Свернув на автостоянку, я удивилась числу машин. Вчера вовремя презентации у «Изумрудного города» их было не меньше, но откуда онивзялись здесь, да еще в разгар рабочего дня?
Войдя в помещение, мы ощутили густой запах табака. Обилиелюдей и благовоний удивило Сета не меньше, чем меня.
— Я на минутку, — сказала я. — Можетеоглядеться. Правда, смотреть тут особенно не на что.
Он тут же исчез, а я подошла к молодому человеку, которыйстоял у двери и командовал толпой.
— Вы на встречу?
— Э-э… нет, — ответила я. — Я ищу Эрика.
— Какого Эрика?
— Ланкастера. Пожилого афроамериканца. Он работалздесь.
Молодой человек покачал головой.
— Никакого Эрика здесь не было. Во всяком случае, примне. — Он говорил так, словно создал этот магазин.
— Как давно вы здесь работаете?