Книга Два пылких сердца - Джоанна Рид
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, мы переедем к тебе. Доволен?
Джул поднялась. К одному плечу пристроила поудобнее Бетти, на другое повесила свою сумку. Теперь, когда решение было принято, ей хотелось побыстрее поставить точку.
— Когда мы можем сделать это?
Клифф, сдерживая эмоции, спокойно произнес:
— Когда хочешь… хоть сегодня.
— Прекрасно.
— Тебе помочь со сборами?
Джул покачала головой:
— Не надо. Я возьму самое необходимое, остальные вещи перевезут сотрудники моего агентства. У них имеется отличный опыт.
— Ладно. — Клифф кивнул. Затянувшийся между ними спор опустошил его, однако не лишил привычки думать наперед. — А ты решила, как поступишь с работой?
Этот вопрос застал Джул врасплох. Все ее мысли были заняты совершенно другим, работа же и вообще привычная жизнь отошли на задний план.
— Я возьму несколько свободных дней, а когда Бетти поправится, придется брать ее с собой в офис.
— Ты собираешься ходить на службу с ребенком? — с удивлением спросил Клифф.
— Да. А что?
— Да ничего. Просто маленькие дети живут строго по расписанию — еда, сон, прогулка на свежем воздухе. Как же ты сможешь заниматься делами, если Бетти будет с тобой — за ней ведь нужен глаз да глаз?
Джул и впрямь не удосужилась еще вникнуть в такую обыденную проблему, а ведь ребенок и в самом деле требовал перемен в том образе жизни, который выработался у нее за годы, сложился и устоялся. Это открытие поставило ее в тупик, и Клифф догадался, почему она нахмурилась.
— Ты могла бы нанять няню, — подсказал он.
— Ни за что!
В ее детстве было много нянь, но не одна из них не могла дать ей того тепла, на которое способны только любящие родители.
— Но почему нет?
Джул молчала. Ей не хотелось рассказывать Клиффу о своих детских переживаниях и обидах из-за невнимания к ней отца и матери, занятых исключительно собой.
— У нас в клинике есть список высококвалифицированных нянек, к которым всегда можно обратиться. Постоянно живущая в доме няня, кроме заботы о малышке Бетти, поможет нам решить и кое-какие другие проблемы, — сказал Клифф, немного смутившись.
— Например?
— Думаю, ты согласишься со мной — мы будем меньше спорить на глазах у чужого человека. Помимо того, ее присутствие самым положительным образом отразится и на твоей, и на моей репутации…
Джул устало опустила голову. При слове «няня» ее бросало в дрожь, но сил сопротивляться больше не было.
— Хорошо, Клифф, мы возьмем няню.
— Вот и замечательно, — сказал он, заметно повеселев. — Я попрошу свою медсестру обзвонить несколько подходящих кандидатур, и ты сможешь сама потом предварительно побеседовать и выбрать.
— Да, пожалуйста, — тихо отозвалась Джул.
Беспокойная ночь, волнение за Бетти давали себя знать — веки отяжелели, глаза так и слипались.
Клифф с тревогой обратил на это внимание:
— Уверена, что обойдешься без моей помощи? По-моему, ты совершенно обессилела, а предстоят еще сборы.
— Управлюсь как-нибудь, — сухо сказала Джул. — Я умею мобилизоваться.
— Да-да, конечно, — поспешно согласился Клифф, протянув ей ключ от дома, а также флакончик с камфорным маслом, марлю, вату и вощеную бумагу. — Компресс сделаешь, когда переберетесь ко мне. Поспите обе, и все пойдет на лад. Я буду после семи, захвачу на ужин что-нибудь вкусненькое, чтобы вас побаловать.
Эти простые слова вызвали в ее душе трогательно щемящий отзвук. Отныне, пока ей удастся найти себе другую квартиру, Клифф Ардан станет первым человеком, которого она будет видеть проснувшись утром, и последним — перед тем, как заснуть.
Не без внутренней дрожи Джул приняла ключ, при этом подумав, во что же она себя втравила на сей раз.
Подъезжая к своему дому, Ардан по привычке взглянул на окна: сегодня в них горел свет. На дорожке, ведущей к заборчику, огораживающему газон, стояла машина Джул. Пристроив свою рядом, Клифф выключил двигатель, но выходить не торопился.
Ему невольно вспомнилось, как он возвращался на велосипеде из школы домой, где его ждала бабушка — единственная опора в жизни после того, как… Он не любил вспоминать историю своего отца и матери. В ней не было ничего веселого. И погибли они оба глупо, нелепо, после чего Клифф с бабушкой остались брошенными на произвол судьбы, без средств к существованию.
Они ютились в бедном квартале Шарлотта, в более чем скромном жилище, которого Клифф стыдился, хотя тщательно это скрывал перед сверстниками. Зато он великолепно учился, из самолюбия не позволяя себе быть вторым учеником, чем, конечно, радовал бабушку, безмерно им гордившуюся. Жили они душа в душу. Бабушка умерла пять лет назад, не дождавшись, когда внук, встав на ноги, приобретет этот солидный двухэтажный старинный дом.
Покупая его, Ардан мечтал о том, что теперь Мериел Сэвидж, как когда-то бабушка, станет доброй хранительницей их домашнего очага, как с улыбкой встретит его молодая, красивая жена после работы, колдуя в кухне над кастрюлями, откуда доносится аппетитный аромат. Полноту картины в его счастливых фантазиях дополняло присутствие одного или даже двух симпатичных ребятишек.
Но мечты рухнули. Восемь месяцев дом встречал его темными окнами, и сегодня впервые в них горел свет.
Клифф вылез из машины. Вокруг было тихо. В вечернем небе мерцали первые звезды. В душе воцарился покой, хотя он и сомневался, встретят ли его приветливой улыбкой и домашним ужином. Одно дело, когда Джул Фостер вчера распоряжалась здесь на правах «хозяйки», и совсем другое сейчас.
Впрочем, хорошо уже то, что Ардан не чувствовал тоскливого одиночества, охватывавшего его каждый раз при возвращении из клиники.
Открыв дверь, Клифф вошел в холл. Его ждала жестокая холодная реальность — никто не бросился ему навстречу, никаких соблазнительных запахов из кухни…
Добро пожаловать домой, горько пробормотал он себе под нос и пошел на звук приглушенных голосов, обходя разбросанные по полу игрушки и детские вещи.
Порог кухни скрипнул у него под ногами, испугав Джул, кормившую за столом капризничающую Бетти.
— Фу ты господи! — всплеснула она руками. — Так можно разрыв сердца получить. Я не ждала тебя так рано.
— Рано? — В тоне Ардана сквозило легкое раздражение. — Джул, уже почти девять!
— Не может быть. — Она взглянула на кухонные часы и простонала. — Бетти давно пора быть в постели.
Он смущенно стоял в дверях, не зная, как ему теперь вести себя в собственном доме. Джул сидела за круглым дубовым столом, придерживая девочку, вертевшуюся на неудобном для нее взрослом стуле. Личико и ручонки ребенка, а также рубашечка были перепачканы, вокруг в беспорядке валялись игрушки.