Книга Наследница ведьм - Энн Райс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Знаете, в чем сейчас ваша проблема? – вдругспросила она. – В этих пузырьках с лекарствами. Выбросьте их в мусорнуюкорзину. От такого количества лекарств даже здоровый сделается больным.
– Ты в самом деле так думаешь?
– Имейте в виду. Вам это говорит сама Мона Мэйфейр,которая принадлежит к числу наиболее одаренных представителей семейства Мэйфейри которой открыто то, чего другим знать не дано. Дядюшка Джулиен доводился мнетрижды прапрадедушкой. Понимаете, что это означает?
– В тебе сходятся три линии родословной, берущие началоот Джулиена?
– Именно. Кроме того, существуют еще жутко запутанныедругие линии. Без компьютера их даже невозможно представить и проследить. Но уменя есть компьютер, и я выяснила всю картину в целом. Оказалось, что во мнегораздо больше мэйфейровской крови, чем в ком-либо из других членов семьи. Аполучилось это потому, что мои родители приходятся друг другу кузенами. Такимблизким родственникам, в принципе, нельзя жениться. Но мать забеременела, такчто им пришлось это сделать поневоле. Откровенно говоря, у нас в родувнутрисемейные браки далеко не редкость, так что…
Она остановилась, решив, что слишком разговорилась. Мужчинув его возрасте подобной болтовней не возьмешь. Она лишь утомит его, тем болеечто он и так с трудом борется со сном. Поэтому нужно действовать более искусно.
– У тебя все хорошо, парень, – сказала она. –Поэтому выбрось эти лекарства
Он улыбнулся:
– Хочешь сказать, что моей жизни ничто не грозит? И яопять буду лазить по лестницам и забивать гвозди?
– Ты будешь махать молотком, как Тор. Только откажисьот всех успокоительных. Не знаю, зачем тебя ими пичкают. Очевидно, чтобы ты неизвелся от беспокойства из-за тети Роуан.
Он тихо рассмеялся, пылко схватив ее за руку. Но в этот мигв выражении его лица, в глазах промелькнула мрачная тень, и даже в интонацииголоса Мона уловила печальные нотки.
– Неужели ты веришь в меня, Мона?
– Еще как верю. И не только верю, но еще и люблю тебя.
– О нет! – усмехнулся он.
Он попытался отдернуть руку, но Мона лишь крепче ее сжалаНет, сердце его функционировало вполне нормально. А все неприятностипроисходили исключительно из-за лекарств.
– Я люблю тебя, дядя Майкл. Но тебе не нужно из-за менябеспокоиться. Просто будь достоин этой любви.
– Вот именно это меня и беспокоит. Достоин ли я любвиочаровательной девочки из школы Святого Сердца?
– Дядя Майкл, ну пожа-а-алуйста! – пропела Мона–Мои эротические приключения начались в восемь лет. Но я не потеряла невинности.Я просто вырвала с корнем все ее следы. Я уже совсем взрослая женщина, хотя ипритворяюсь маленькой девочкой, притулившейся на краю твоей кровати. Когда тебетринадцать лет и все твои родственники знают об этом, невозможно доказать, чтоты уже взрослая. Поэтому приходится строить из себя ребенка – исключительно изполитических соображений. Этого требуют обстоятельства. Но, уверяю тебя, ясовсем не такая, какой кажусь со стороны.
Он рассмеялся, и в его смехе прозвучало понимание и в то жевремя отчетливо слышалась ирония.
– А что, если Роуан, моя жена, вернется домой изастанет нас вместе? Что, если она услышит, как ты рассуждаешь со мной ополитике и сексе?
– Роуан, твоя жена, не вернется домой, – как-тосамо собой вырвалось у Моны, и она тут же пожалела об этом. Ей не хотелосьговорить ему ничего неприятного, ничего такого, что могло бы его расстроить.Судя по выражению лица Майкла, она поняла, что ее слова глубоко задели и больноранили его душу. – Я хотела сказать… Она…
– Она?… Что ты имеешь в виду, Мона? Скажи. – Онвдруг стал невероятно спокоен и серьезен. – Что ты знаешь? Поведай мне,что таит твое маленькое мэйфейрское сердце? Где моя жена? Ну же, примени радименя свое колдовство.
Мона вздохнула Она старалась, чтобы ее голос звучал так жетихо и спокойно, как и его.
– Этого никто не знает. Все насмерть перепуганы, нопребывают в полнейшем неведении. Я могу сказать только то, что чувствую. А ячувствую, что она жива, но боюсь, что к прошлому возврата нет. – Онапосмотрела на него. – Понимаешь, что я имею в виду?
– У тебя нехорошие предчувствия? Думаешь, она невернется? Ты это хочешь сказать?
– Ну да, вроде того. Я не знаю, что у вас случилось наРождество. И не хочу расспрашивать тебя об этом. Но кое-что могу тебе поведать.Я держу руку у тебя на пульсе, верно? Мы говорим с тобой о том ужасном происшествии.Однако оно не вызывает у тебя никакого беспокойства. Твой пульс никак на негоне реагирует. Стало быть, не так уж ты болен. Тебя одурманили. И, как всегда,твои доктора перестарались. В их действиях нет никакой логики. И все, что тебесейчас нужно, – это хорошее противоядие.
Майкл вздохнул, всем своим видом давая понять, что онапобедила.
Мона наклонилась и запечатлела у него на губах поцелуй.Казалось, на миг их губы срослись, так что она даже слегка испугалась.Вздрогнул и Майкл. Однако за этим ничего не последовало. Лекарства сделали своечерное дело – так сказать, завернули поцелуй в одеяло.
Какое большое значение имеет возраст! Одно дело целоваться смальчишкой, который это делает второй раз в жизни, а совсем другое – с опытнымвзрослым мужчиной. Механизм отлажен. Вся загвоздка в том, чтобы его раскрутить,а для этого нужен мощный толчок.
– Спокойно, дорогая, спокойно, – ласково произнесМайкл, отстраняя девушку от себя.
Ей стало до боли обидно. Вот он, мужчина ее мечты, совсемрядом, а она никак не может заставить его сделать то, что ей хочется. Хужетого, ей, возможно, не удастся добиться этого не только сейчас, но и когда-либов будущем.
– Я понимаю тебя, дядя Майкл. Но и ты тоже долженпонять, что существуют семейные традиции.
– Неужели?
– Дядюшка Джулиен переспал с моей прабабушкой в этомсамом доме, когда ей тоже было тринадцать. Вот почему я получилась такой умной.
– И прехорошенькой, – добавил он. – Но я, всвою очередь, унаследовал кое-что от своих предков. То, что называется «моральнымиустоями».
Майкл медленно расплылся в улыбке и, взяв ее руку, принялсяпоглаживать ее, словно котенка или маленького ребенка.