Книга Стеклянная пыль - Олег Никитин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я подождал еще немного и отнял ладонь от головы. Густой мрак окружал место моей вынужденной стоянки, и я не сразу разглядел в нем контуры лошади, молчаливо переминавшейся с ноги на ногу. Я попытался мысленно заставить ее подойти ко мне поближе, но из этого, конечно, ничего не вышло. Мне следовало бы сразу догадаться, что с ослаблением потока энергии от моей Главной Призмы я не смогу никем управлять, и защитой от озверевших из-за преждевременных холодов хищников мне послужит только моя видавшая виды, затупившаяся от долгого бездействия сабля, лишенная ныне своего главного достоинства — способности концентрировать в луч и направлять во врага сгусток невидимого огня. Я подошел к Матильде и, нащупав в своем дорожном мешке ножны, извлек из них наше семейное оружие, затем изобразил несколько маховых движений, заново приноравливаясь к технике ведения ближнего боя, которой меня когда-то обучал гувернер. К собственному удивлению, я еще не вполне забыл его уроки.
Внезапно лошадь захрапела, подала вбок и едва не прижала меня к дереву своим мощным крупом, а ее хвост больно стегнул меня по щеке. Ее дальнейшие хитрые маневры привели к тому, что я оказался один на один с какой-то тварью, свирепо рыкнувшей где-то в кустах. Запах крови от подстреленного мной оленя все-таки привлек хищника, и хорошо, если это был хрумух, обычно владеющий значительными охотничьими территориями: это означало бы, что мне предстоит тяжелая, но одиночная битва. Очевидно, что зверь видит во тьме гораздо лучше меня, поэтому я сунул саблю в ножны, недолго думая, сдернул с лошадиной спины труп оленя и что было сил закинул его в направлении, откуда донеслись недоброжелательные звуки. Раздался приглушенный визг, и в поле зрения выскочил внушительных размеров волк. Матильда всхрапнула, а моя рука сама собой выхватила саблю и дернулась вперед. Не слишком острое лезвие неожиданно легко распороло хищнику мохнатый бок, зверь коротко взвыл и затих. Не тратя времени на то, чтобы полюбоваться результатами удачного выпада, я кое-как отвязал лошадь от дерева и повел ее от места «побоища», тем более, что с нескольких сторон я уже расслышал злобные подвывания. Я надеялся, что две окровавленные туши на какое-то время отвлекут стаю, и мы успеем добраться до более или менее открытого места. Существовала также вероятность, что звери передерутся из-за пищи и совсем забудут про погоню.
Мне повезло — призма время от времени оживала, что помогло нам с лошадью придерживаться верного направления, и вскоре мы выбрались на дорогу. Судя по ширине и твердости покрытия, это был Южный тракт, соединявший столицы двух герцогств. Я оседлал недовольную лошадь и, наскоро сориентировавшись по самой яркой звезде, поехал на север.
Рассвет застал меня в седле, свесившим на грудь голову и едва не падающим от усталости. К тому же я сильно продрог, несмотря на утепленную одежду. Впереди показалась струйка голубого дыма, и я невольно притормозил лошадь, пытаясь разглядеть за придорожной растительностью место стоянки неведомого пилигрима, но тот грамотно расположился в некотором отдалении от тракта. Мне пришлось едва ли не вплотную подъехать к костру, чтобы стать свидетелем скромной трапезы бродячего торговца. Тот уминал хлеб с козьим сыром, запивая эту излюбленную всеми путешественниками смесь водой из бурдюка, притороченного к увесистой суме.
Я спешился и поднял в приветствии левую руку с оттопыренным большим пальцем, как научил меня в детстве заезжий торговец пряностями. Вопреки ожиданиям, человек не выказал особого воодушевления, но тем не менее, указал мне на место напротив себя. Похоже, обычаи торговцев за годы, что прошли с того далекого времени, когда я узнал об этом нехитром жесте, изменились, а может быть, моя одежда и в особенности лошадь не вызвали энтузиазма у путника. Я снял с Матильды свою котомку и предложил ему часть копченого мяса, а в ответ получил воду и сыр.
Некоторое время я утолял внезапно обострившиеся голод и жажду и ненавязчиво разглядывал свободного торговца, представителя исчезающей профессии. Все менее выгодным становилось их ремесло с появлением вместительных быстроходных повозок, все чаще объединялись они в артели для увеличения безопасности переездов и количества перевозимых товаров. И тем не менее в последнее время, как докладывал мне на днях Вик, уже забытое было занятие вновь стало возрождаться — на дорогах появились крепкие, вооруженные длинными, так называемыми крестьянскими ножами купцы, предлагавшие дешевые и не слишком добротные вещи, в основном глиняную утварь из Западных земель, ткани из Южных и мохнатые шкурки из Северных. Этот представитель профессии почти полностью соответствовал их обновленному образу — жилистый, остроносый, с черными колючими глазами.
— Откуда идешь, чем торгуешь? — поинтересовался я.
— С севера, через столицу, — спокойно ответил торговец, заканчивая трапезу.
Он, конечно, сообразил, что я вряд ли заинтересуюсь его товаром, поэтому упаковал остатки еды и стал завязывать бечевкой горловину своего вместительного мешка.
В этот момент со стороны тракта послышался топот коней, и в поле зрения показались два всадника, в которых я мгновенно узнал Малька и одного из его помощников, Лорка, еще совсем молодого, но сообразительного и крепкого парня. Они тоже увидели нас и быстро приближались. Торговец махнул мне рукой и пошел к дороге, сильно срезая угол, как будто стараясь не привлечь излишнего внимания двух наездников. Но не тут-то было. Мальк и Лорк осадили коней по обе стороны от вынужденного остановиться купца, соскочили на землю и встали рядом с ним с обнаженным оружием в руках.
— Что случилось? — строго спросил я начальника охраны. Может быть, они опознали в купце беглого преступника?
— Сеньор, вчера я был в городе, интересовался обстановкой, — ответил Лорк. — Так вот, хозяин одной таверны описал мне человека, очень похожего на этого. Он пытался продать ему семигранную призму.
— Открой суму, — резко приказал Мальк.
Торговец внезапно рванулся между нами в попытке сбежать в лес, но быстрая рука Малька ухватила его за полу куртки, а вторая прижала острие сабли к спине уже лежащего купца. Лорк развязал мешок и высыпал на траву его содержимое. Среди привычного для путешественника скарба лежал небольшой черный куль из плотной мягкой ткани, густо прошитой желтыми, скорее всего медными, нитями. Сев на корточки, я осторожно открыл его и увидел чистые, прозрачные призмы размером с еловую шишку, но вовсе не традиционные, с треугольным сечением. Они выглядели очень необычно, и при этом вся небольшая горка кристаллов излучала весьма сильную психоэнергию. Металлическая начинка ткани экранировала этот поток, иначе бы я его обязательно почувствовал. Я извлек из кармашка на куртке свой собственный атрибут и легко сжал его левой рукой, в правую взял призму торговца и мысленным усилием попытался их согреть. Температура моей стекляшки практически не изменилась, но вот семигранная стала стремительно нагреваться. Я покатал ее на ладони, охлаждая, затем осторожно сложил ее в черный мешочек, тщательно завязал его и сунул за пазуху.
— Сеньор? — с тревогой произнес Мальк.
Я поднялся и взглянул на распростертого на ледяной земле преступника.