Книга Легенды средней школы Лавкрафта - Чарльз Гилман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вначале Роберт посмотрел на Кроуфорда Тиллингаста. Высокий худой мужчина, одетый в белый костюм, сидел в огромном кресле в окружении своих сотрудников, их жен и детей. Он был похож на дедушку большой счастливой семьи.
В статье не описывалась суть научных экспериментов, которыми занимался Тиллингаст. Там просто говорилось, что устройство в лаборатории дало сбой и от этого произошел мощный взрыв. В результате погибло восемнадцать человек, включая самого Тиллингаста. Большая часть здания не пострадала, но тела погибших так и не были найдены.
— Вот ты где. — Гленн шлепнулся на стул рядом с Робертом. — Я думал, мы встретимся в библиотеке.
Странно, но всего сутки назад внезапное появление Торкельса напугало бы Роберта, теперь же он жалел, что Гленн не пришел раньше.
— Мне не понравилось, как на меня смотрела госпожа Лавиния. Я начал подозревать, что она в этом тоже замешана.
— Замешана в чем?
— Во всем этом. Профессор Гулья, близнецы Прайс, Писк и Скрип — все это как-то связано, Гленн. Тут происходит что-то действительно важное.
Роберт поделился с другом всем, о чем узнал. По новой теории Артура, призраки из особняка Тиллингаста попали в школу Лавкрафта с переработанными материалами — дверьми, кирпичами и кафелем.
— Это невозможно! — заявил Гленн.
— Все это невозможно, — возразил Роберт. — Щупальца чудовища не могут затягивать тебя в школьный шкафчик. Но это случилось, Гленн. Мы это видели.
Сам не замечая этого, Роберт говорил все громче. Мистер Падаполус встал из-за своего стола и подошел к ученикам. Гленн развернул монитор, чтобы учитель не увидел, чем они занимаются.
— Эти компьютеры предназначены только для выполнения школьных заданий. — Мистер Падаполус нахмурился. — Если вы хотите поиграть в видеоигры, то приходите в три часа, тогда тут собирается компьютерный клуб.
— Да, мы понимаем, — ответил Роберт. — Но мы просто ищем в Интернете статьи про историю города.
Учитель, шаркая, поплелся к столу. А Роберт подумал о том, дружит ли мистер Падаполус с профессором Гульей. И дружит ли мистер Падаполус с госпожой Лавинией. Может быть, мистер Падаполус тоже замешан во всем этом?
Гленн ткнул пальцем в экран.
— Так что ты выяснил об этом типе, Тиллингасте?
Роберт задумчиво посмотрел на фотографию, на непокорную седую шевелюру Тиллингаста.
— Когда я следил за Гульей, он упомянул какого-то Повелителя. Того, кто что-то задумал. Мне кажется, этот Повелитель и есть Тиллингаст. Он каким-то образом выжил и теперь контролирует все эти странные силы.
Гленн тоже всмотрелся в снимок в газете.
— Да, этот тип точно похож на отъявленного психа. Но, наверное, в 1983 году многие так выглядели. А кто все эти остальные люди на фото?
— Ученые. Его сотрудники. И их семьи. Они вместе жили в особняке Тиллингаста.
— Вот эта ничего, прикольная. — Гленн указал на девочку на снимке. Волосы у нее были темно-каштановыми, пол-лица закрывала челка. — А остальные похожи на маньяков.
Роберт присмотрелся и, опешив, моргнул.
Девочка, на которую показывал Гленн… Это была Карина Ортис.
— Карина? Что это значит?
Роберт не знал, что это значит. Но, рассказав обо всем Гленну, мальчик понял, что все это неспроста. Роберт никогда не видел Карину ни в одном из классов. Он ни разу не встречал ее за пределами школы Лавкрафта. И они как-то ухитрились забраться в крошечную подсобку, даже не коснувшись друг друга.
— О чем ты говоришь? — недоверчиво осведомился Гленн. — По-твоему, она привидение, что ли?
— Я говорю о том, что знаком с этой девочкой. — Роберт ткнул пальцем в фотографию на экране. — Я разговаривал с ней. А этому снимку в газете лет тридцать. У тебя есть другое объяснение?
— Все удивительнее и удивительнее, Роберт. — Гленн откинулся на спинку стула. — Я начинаю думать, что было бы не так уж и плохо, если бы ты позволил тем щупальцам утащить меня.
— Нужно найти ее. Нужно вернуться на чердак.
— Я думал, ты уже пытался. Ты же сказал, что не смог найти вход.
— Да, — согласился Роберт. — Но я думаю, что знаю того, кто сможет.
Он посмотрел на часы. До конца обеденного перерыва оставалось пятнадцать минут. Потом состоится собрание, посвященное исчезновению близнецов Прайс. Все ученики должны прийти в актовый зал. Наверное, какой-нибудь полицейский расскажет им о том, что нужно быть осторожными с незнакомцами.
— Нам лучше поторопиться.
Мальчики подобрали рюкзаки и выскочили из компьютерного класса. В коридоре о чем-то шептались два учителя. Когда Гленн и Роберт приблизились к ним, те замолчали. Роберту показалось, что взрослые смотрят на них подозрительно. Один из учителей достал мобильный телефон и принялся набирать какой-то номер.
— Не паникуй, — шепнул Гленн, хлопнув Роберта по плечу, словно они просто болтали о какой-то ерунде. — Двигай вперед.
И вдруг, словно из ниоткуда, между ними возник мистер Лумис и растолкал мальчиков в стороны.
— Гленн Торкельс! — воскликнул он. — Что я говорил тебе о Роберте?
— Мне? — удивился Гленн. — Что?
— Я запретил тебе приставать к нему! В прошлый раз ты отделался предупреждением. Теперь же ты вылетишь с занятий! Марш к директору!
— Мистер Лумис, все в порядке, — вступился за друга Роберт. — Мы с Гленном подружились.
— Прекрати защищать его, Роберт! — возмутился учитель. — Если его не наказать, он никогда не оставит тебя в покое.
— Но я не вру, мы действительно подружились, честно!
— Ну ладно. Хорошо. — Мистер Лумис скрестил руки на груди. — Вы подружились? Докажи это.
Доказать? Роберт не знал, как такое можно доказать. Чего от него хочет мистер Лумис? Чтобы он пожал Гленну руку? Или обнял его?
— Э-э-э. — Гленн смущенно кашлянул. — Я вчера вечером был у Роберта дома. Его мама угостила меня ужином. Миссис Артур все еще ломает макароны на мелкие кусочки, прежде чем варить их. Как будто Роберту четыре года и он не может съесть целую макаронину. Но я не смеялся над ним, потому что мы теперь дружим.
Роберту его слова показались очень странными. Разве не все ломают спагетти, прежде чем варить их? Так ведь их проще есть.
— Да и о Гленне вы кое-что еще не знаете, — заявил Артур мистеру Лумису. — Сегодня по дороге в школу он спас десяток тысяч дождевых червей! Он поднимал их с тротуара и пересаживал на траву, чтобы они не погибли на солнце. Это показалось мне странным, но я ничего не сказал, потому что мы теперь дружим.
Мистер Лумис ошеломленно уставился на ребят.