Книга Мрак над Джексонвиллем - Брижит Обер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну и как это выглядит?
— Скверно. Такое ощущение, будто на них напала целая банда, вооруженная пилами.
— Личности ты установил?
Бойлз вздохнул:
— Верна Хоумер и Дуг Арройо.
Уилкокс громко чертыхнулся. Верна давно уже успела осчастливить всех холостяков в округе; легенды об этой цветущей сорокалетней женщине докатились даже до ЭльПасо. Герби снял шляпу и мысленно почтил ее память добрым словом. Вряд ли ей можно было поставить в вину тот простой факт, что она очень любила все возможные радости жизни, равно как и то, что ей угораздило родиться в семье вконец опустившихся алкоголиков, единственным источником существования которых было пособие по бедности; что ей в свое время не довелось получить сколько-нибудь приличного образования, и в результате она совсем молоденькой вышла замуж за этого старого скрягу Чарли — он был на пятнадцать лет старше ее, зато жил в настоящем доме, а не в проржавевшем фургончике, со всех сторон продуваемом ветрами; нет, она нисколько не виновата в том, что наставляла ему рога с любым двуногим существом с поросшей волосами грудью в радиусе двухсот километров. Да упокоится ее душа с миром. Уилкокс надел шляпу и последовал за Бойлзом; тот тем временем продолжал рассказывать:
— Ночью Чарли позвонил в участок. С ним разговаривал Бен. Чарли беспокоился о том, что жена не вернулась домой. Ну что мог на это ответить Бен? Он, естественно, решил, что Верна развлекается где-нибудь с очередным поклонником, и поэтому сказал Чарли, чтобы тот не тревожился понапрасну: она обязательно вернется — наверняка отправилась на какую-нибудь сугубо дамскую пирушку с подругами. Чарли в ярости бросил трубку. Больше он не звонил, и Бен подумал, что Верна явилась-таки домой. И вдруг — вот это. Я сделал максимально возможное количество фотографий, — закончил он, кивнув на свой «поляроид».
Они уже дошли до того места, где, обливаясь потом, по стойке «смирно» стоял на посту Мидли, страшно похожий на бульдога, готового в любой момент вцепиться в глотку врагу.
— Вольно, приятель, — сказал Уилкокс, похлопав его по плечу.
Мидли немного расслабился, снял свою ковбойскую шляпу, от которой воняло, как от старой подушки, отер катившийся со лба пот и убрал револьвер в кобуру — грязную, словно лапы какого-нибудь политического деятеля.
Шагах в пяти позади него лежал прикрытый солдатским одеялом труп. Земля вокруг была залита кровью, уже облепленной сотнями жирных зеленых мух, — не меньшее их количество с наслаждением присосалось к серому одеялу.
Уилкокс остановился. У него не было никакого желания заглядывать под это одеяло. Ни малейшего. Поэтому он вновь вспомнил о Льюисе.
— Мидли, попытайся-ка еще раз дозвониться до доктора Льюиса.
Мидли, кивнув, бросился исполнять поручение — он был явно счастлив вернуться в машину, к своему привычному радиотелефону.
Ну что ж, делать нечего.
Уилкокс как следует вдохнул и приподнял одеяло.
Почти тут же он ощутил страшный спазм в желудке, а во рту — противный привкус желчи. Он сплюнул — как можно дальше. Бойлз молчал, как-то неестественно замерев, но сохраняя достоинство; его красивое лицо «типичного нациста», ярко освещенное почти обжигающим уже солнцем, даже не дрогнуло; «поляроид» был по-прежнему у него под мышкой.
Перед ними бок о бок лежали два тела, точнее — два торса, сплошь покрытые глубокими царапинами и следами укусов. Голова Дуга, отрезанная от тела, откатилась и лежала чуть поодаль; глаза его были широко открыты. У Верны глаза были выколоты, а язык — вырван. Груди — отрезаны. Равно как и пенис и тестикулы Дуга. У обоих не было ни рук, ни ног — лишь из плеч и тазовой области торчали обломки костей. Все вокруг было усеяно мелкими кусками мяса. Проклятая бойня. Невозможно поверить, что эти куски мяса когда-то были людьми.
Внезапно Уилкокс заметил, что в черных волосах на лобке Верны что-то пошевелилось. Он склонился над телом, прекрасно сознавая, что сам по себе факт столь внимательного разглядывания лобка зверски убитой женщины со стороны может показаться несколько комичным, но тут же с новой силой почувствовал прилив ненависти к Всевышнему, способному допускать столь жестокие вещи. Впрочем, отношения Уилкокса с Создателем всегда были довольно сложными.
На лобке Верны копошились черви. Маленькие белые червячки — таких можно увидеть на куске протухшего мяса. Или на человеческих трупах, когда они начинают разлагаться. Бойкие маленькие червячки, вылупившиеся из старательно отложенных мамой-мухой яиц. Они копошились в кудрявых черных волосках и уже разведали нужный им путь, ибо дружно, вереницей потянулись к тому самой природой проделанному отверстию, что ведет внутрь живота.
Не в силах вымолвить ни слова, Уилкокс лишь кивнул Бойлзу — тот опустился на колени, чтобы получше рассмотреть. Бойлз тоже не смог произнести ни слова — даже если бы захотел. Изо рта у него резко вырвался поток желтоватой рвоты, забрызгав ботинки. Он тотчас поднялся с колен, пристыженно вытер губы.
— Простите, шеф; никак не ожидал, что со мной такое может случиться…
Герби Уилкокс пожал плечами:
— Тут стыдиться нечего. А где остальные… — Уилкокс кашлянул. — Остальные… куски тел?
Бойлз пальцем ткнул в сторону риги:
— Я полагаю, что там. Туристов я отпустил, предварительно записав их показания. Пусть уж лучше разгуливают по горам, чем разносят слухи по городу.
— Хорошо. Как они на это наткнулись?
— Они пришли сюда около семи утра, собирались подняться на пик Луэра. Три парня и три девицы. Живут у Сокорро. Одному из них захотелось по малой нужде, вот он и отправился к старой риге, да по пути наткнулся на труп Арройо. Едва не спятил от ужаса. Предупредил остальных. Они не позволили девицам смотреть на все это, а один из них бегом бросился к телефонной будке на шоссе. Вот и все.
— Значит, они даже не поняли, какого масштаба бойня здесь произошла?
— Нет, не думаю. Им вполне хватило и того, что они успели заметить.
Уилкокс в задумчивости поскреб небритую щеку:
— Личности их ты установил?
— Ну конечно, что за вопрос. Студенты, решившие прогуляться на каникулах. Все — члены клуба альпинистов… Я получил подтверждение из Сокорро.
Вернулся запыхавшийся Мидли:
— Телефон у доктора не отвечает.
— Прекрасно, — пробурчал Уилкокс, — два трупа, тридцать градусов жары в тени, и никакого тебе судебно-медицинского эксперта. Ладно, надо доставить их в морг. Стивен, ты, кажется, говорил, что все сфотографировал?
— Да, шеф.
— Тогда быстренько соберите все это, пока санитарная машина сюда добирается, — приказал Уилкокс, широким жестом обведя валявшиеся повсюду окровавленные куски мяса.
Мидли призадумался на мгновение, затем рысью бросился к машине и принес оттуда сверкающую новенькую лопату. Эта лопата и одеяло являли собой часть того арсенала предметов для оказания первой помощи пострадавшим, что постоянно хранился у них в багажнике.