Книга Страсть без жалости - Элизабет Адлер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если вы так решили, то что бы я ни ответил, это не будет иметь значения. Наверное, мне не следовало приглашать ее на обеды, на ленчи… вообще никуда. Просто мне бывало одиноко, а сна рядом. Но больше ничего не происходило.
– Никакого секса?
– Никакого.
Стив произнес это очень твердо. Он уже сотни раз отвечал на этот вопрос в полиции.
– А как у вас обстоят дела с Вики?
Стив мгновенно вскочил на ноги, подошел к Элу вплотную, обжигая яростными взглядами. Эл не моргнул глазом.
– Говорите все как есть, приятель. Не забывайте, я работаю на вас. Но если вы не расскажете мне всю правду, у нас ничего не выйдет.
Стив закрыл глаза, громко застонал.
– Господи, оставьте меня в покое. Я устал. Мне осточертело все отрицать.
– Так может быть, хватит отрицать?..
Он произнес это со своим тягучим южным выговором. Искушение, обещание облегчения… Взгляды их встретились.
– Идите вы к черту, Жиро! Я этого не делал.
Они сверлили друг друга взглядами в яростном молчании. Жиро отошел к двери, повернулся и некоторое время смотрел на Стива.
– А ваша жена?
– Вики – просто чудо.
Голос. Стива дрогнул. Он отвернулся, снова отошел к креслу у камина. Сейчас он выглядел как человек, потерявший всякую надежду. Или всякую возможность исправить положение.
– У нас с Вики все шло хорошо. Конечно, страсть осталась в прошлом. Мы женаты уже двенадцать лет. Но все было хорошо. Мы прекрасно подходили друг другу.
Эл отметил прошедшее время. На первый взгляд Стив Маллард кажется симпатичным, приятным в общении человеком. Но такими кажутся многие убийцы. Все-таки виновен он или нет? Сейчас интуиция не подсказывала Элу положительного ответа.
– Жаль, что с тем домом не получилось, – небрежно произнес он.
Стив пожал плечами.
– Да какая разница! Скорее всего он все равно нам не достался бы. Лори говорила, что кто-то еще в нем заинтересован, поэтому нам надо действовать быстро.
Эл насторожился.
– Кто-то еще? И кто же это?
Стив устало покачал головой.
– Лори не сказала. Я решил, что это обычный трюк, для того чтобы поднять цену.
Пронзительный звонок телефона разорвал тишину. Стив Маллард подскочил как ужаленный. Некоторое время стоял неподвижно, глядя на телефон. Наконец на пятом звонке Эл взял трубку.
– Да. О, привет, миссис Маллард! Это Жиро. Да, ваш муж рядом. Хотите поговорить с ним? – Он уже хотел передать трубку Стиву, когда услышал последние слова Вики. Перевел дыхание, все еще глядя на Стива. – Да-да, я ему скажу об этом, миссис Маллард. Хотите поговорить с ним? Нет? Хорошо, я ему передам.
Эл положил трубку.
– Машину Лори Мартин нашли на дороге у отдаленного каньона. На заднем сиденье следы крови. Полицейские уверены, что найдут тело в каньоне. Туда уже послали собак. Прочесывают всю местность.
Он не сводил глаз со Стива. Сейчас парень выглядит еще хуже, чем раньше. На виске бешено бьется жилка, глаза навыкате, руки сжаты в кулаки. Человек на самой грани… Может, он сейчас мысленно там, в том отдаленном каньоне, ставшем причиной этого ада?
– Вы уверены, что ничего не хотите рассказать мне об этом? – тихо спросил Жиро. – Не забывайте, я на вашей стороне.
Стив рухнул в кресло, будто ноги больше не держали его. В глазах блеснули слезы. Он закрыл лицо руками.
– Нечего мне рассказывать, – глухо пробормотал Стив сквозь рыдания.
Эл подошел к нему.
– Вам понадобится другой адвокат. Зукерман не сможет вести дело об убийстве. У меня есть один человек, которого я могу порекомендовать. Бен Листер. – Он написал имя и номер телефона в блокноте, вырвал листок, положил на стол перед Стивом. – Я позвоню вашей жене, скажу и ей. Листер – хороший человек. Если кто-то способен вам помочь, то это он. Стив поднял голову.
– Вы уходите?
– Боюсь, что да. Пора возвращаться в реальный мир. Но вы не беспокойтесь. Долго в одиночестве не останетесь. Думаю, примерно через час можно ожидать гостей.
– Гостей?
–; Полицейских, дружище. Детектив Булворт со своими людьми наверняка захотят допросить вас. Ситуация изменилась.
– Но… они не могут… Вы не можете… оставить меня одного.
Стив был в панике. Словно рыба, попавшая на крючок. Жиро стало по-настоящему жаль его. И кроме того, не хотелось, чтобы он выкинул что-нибудь от отчаяния. Например, пустился бы бежать или попытался покончить с собой…
– Хорошо, я останусь с вами. Думаю, ждать осталось недолго. Пожалуй, выпью вашего кофе.
Если бы сейчас закурить!
Булворт не терял времени даром. В Эрроухед он прибыл на вертолете, а затем пересел в полицейскую машину местного шерифа.
– Стивен Фредерик Маллард, мы забираем вас на допрос в связи с исчезновением Лори Мартин. Вы имеете право не отвечать на вопросы, имеете право требовать присутствия адвоката при всех допросах.
Стив Маллард не двинулся с места. Плечи опущены, руки бессильно свисают по бокам, вид такой, словно он уже стоит перед палачом.
– Следовало догадаться, что застану тебя здесь, – обратился Булворт к Жиро. – Нет, тело еще не нашли. Но найдем, и очень скоро.
Эл в этот момент уже разговаривал по телефону с Беном Листером. Объяснил ситуацию и свою роль в этом деле. Адвокат пообещал встретить их в полицейском отделении. Эл, в свою очередь, заявил, что Стив ничего не будет говорить до прибытия адвоката. Он прекрасно понимал, что должен работать в тесном контакте с адвокатом, если хочет получить доступ ко всем материалам следствия. У Листера в офисе есть компьютер, который будет фиксировать все, имеющее отношение к Лори Мартин и Стиву Малларду. Кроме того, адвокат сможет добыть для него разрешение посетить дом Лори Мартин и ее офис, посмотреть ее файл на Стива. Хотя, конечно, полицейские уже наверняка все это просмотрели. И все же, если повезет, Эл наткнется на что-нибудь такое, чего они не заметили.
Когда Стива уводили в наручниках, Эл снова задал себе вопрос, убил ли он Лори Мартин.
Когда Эл вернулся из Эрроухед, Марла ждала его дома.
– Ты ездил туда, – упрекнула она его. – Я все видела по телевизору. Булворт пыжился, как надутый индюк. Доволен, что поймал преступника. Стива Малларда арестовали…
– Не арестовали. Увезли на допрос.
– Значит, тело пока не нашли.
Эл усмехнулся.
– Спасибо, крошка. А ты как поживаешь? У меня сегодня был трудный день.
– Не заговаривай мне зубы, Жиро. Почему ты не позвонил, не сказал мне, что едешь в Эрроухед? Я бы тоже с тобой поехала. Могла бы помочь.