Книга Лабиринты лжи - Энн Стюарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Счастливо вздохнув, она прилегла на кровать рядом со спящим Эмметом, не разжимая объятий. Признаться, ей не хотелось бы заснуть в такое время, чтобы не проспать эти драгоценные моменты близости, случавшейся так редко. Вновь ее посетило блаженное чувство, что она вернулась домой. Она улыбнулась в темноте и в ту же секунду уснула.
Когда несколько часов спустя Эммет проснулся, в носу у него щекотало от запаха жасмина. Он нисколько не удивился, ибо и во сне и наяву его преследовали образы Рейчел. Но что это? Что-то теплое, мягкое и тяжелое привалилось к его груди, что-то пошевелилось и сонно засопело, когда он повернулся на бок. Он едва не застонал от безысходности, когда понял, что он не один в своей большой старинной кровати. Рядом лежала Рейчел, спящая глубоким невинным сном.
«Черт побери, сестренка, — подумал он с отчаянием, — зачем ты забралась ко мне в кровать? Я не хочу делать этого с тобой, видит Бог, но не уверен, что смогу сдержаться. И даже если я знаю, что это не инцест, ты-то не знаешь! И я не уверен, что смогу выкроить время для объяснений».
Он быстро вскочил с кровати, но ухитрился сделать это так, что Рейчел, едва пошевелившись, снова уснула. Он стоял, смотрел на нее и медленно вспоминал. Наверное, ему снова приснился кошмар. Нескоро он забудет эти полгода в крошечной камере, забудет звуки и стоны в ночи, последнюю встречу с Делани…
А Рейчел пришла, чтобы прогнать его кошмар. Но почему-то эта мысль не принесла ему утешения. Она лежала на его кровати, само доверие и невинность, готовая отдать ему все, что у нее есть. Будь он и вправду таким мерзавцем, каким он иногда себя подозревал, он смог бы заманить ее к себе в постель без лишних объяснений. Пусть бы считала, что совершает инцест, это ее проблема. Он достаточно хорошо знал женщин, чтобы догадываться, что она его хочет, хотя бы и неосознанно. Но рано или поздно и она это поймет. И что же она сделает? Убежит? Или заподозрит, что он и не брат ей вовсе?
Нет, нельзя так рисковать. Он и так допустил слишком много ошибок. Он позволил ей остаться, он разоткровенничался с ней, как ни с одной женщиной. А не сошел ли он с ума? Не считает ли он Рейчел Чандлер своей младшей сестрой? Какая глупость, однако. Он отлично знал, что питает к Рейчел не вполне братские чувства, и хуже всего, что это было не чисто физическое влечение, как, допустим, к Милии и десяткам женщин вроде нее. Рейчел была особенная, и, как бы он ни старался этого не замечать, этот факт твердо засел у него в голове. Если он пустит дело на самотек, то ему придется распрощаться с планами, которые он вынашивал пятнадцать лет. И чего ради? Как только Рейчел узнает правду, она возненавидит его. Что ж, чему быть, того не миновать. А пока он может наслаждаться тем, что есть. Смотреть на ее длинные ноги и высокую грудь, видеть эту смущенно-капризную гримасу на ее выразительном лице. Недолго уже осталось.
Возвращаясь с пляжа после купания, он увидел на своем крыльце фигуру в белом костюме. Он не был в настроении общаться с Харрисом Чандлером в столь ранний час, о чем ясно говорил его взгляд исподлобья, которым он поприветствовал гостя.
— И принесло же тебя в такую рань, — проворчал он.
Харрис занял самое удобное кресло. Он сидел развалившись и держал чашку кофе в подрагивающей руке. Его обычно красное лицо было бледным, будто от недосыпа, глаза налились кровью.
— Доброе утро, племянничек, — с улыбкой поздоровался он. — Отойди подальше, а то с тебя течет. Я только что почистил костюм. У тебя есть полотенце?
— Нету. — Эммет плюхнулся на соседнее кресло и взял чашку с кофе, которую ему протянул Харрис. Кофе был бледный и сладкий. Он такой не любил, но промолчал, не желая лишний раз спорить по пустякам. Если Харрис Чандлер встал раньше полудня, значит, что-то стряслось. — Ты зачем явился, Чандлер?
— Вижу, ты мне рад, — печально пожурил его старик. — Вчера вечером я кое-что узнал. Потрясающие новости. Я горю от нетерпения поделиться ими с тобой. Ты тоже будешь в восторге. Где, кстати, сестренка?
— Спит. Что за новости?
— Я заметил, что дверь ее комнаты открыта и кровать ее пуста, — безмятежно продолжал Харрис. — Где же она спит?
— Это тебя не касается.
— Вот те раз! Я надеюсь, ты не забыл, что она тебе вроде как сестра? Если, конечно, ты ей не проболтался.
— Она по-прежнему думает, что я ее брат. — Эммет поперхнулся густым сладким кофе.
— Слава богу. Так где же она спит?
Эммет в упор взглянул в глаза с красными воспаленными веками.
— На моей кровати. Есть еще вопросы? Харрис не впервые слышал этот тон и, будучи в душе трусом, сразу пошел на попятный.
— Ладно-ладно, малыш. Это, в конце концов, твое дело. Просто мне бы не хотелось, чтобы Рейчел страдала. Ей не особенно везет в любви. Она слишком доверчивая. Я не хочу, чтобы ее доверие обманули еще раз.
— Ты сам принимаешь участие в этом обмане, — напомнил Эммет. — Повторяю: что за новости?
— Эммета Чандлера видели на острове, — ответил Харрис после недолгой заминки. — Настоящего Эммета Чандлера.
— Кто его видел? Откуда ты знаешь?
— Из надежного источника. Тут есть один священник, который…
— Доброе утро, дядя Харрис. — В дверях стояла растрепанная после сна Рейчел, весело щурясь в лучах утреннего солнца. В ее широкой любящей улыбке, обращенной к Эммету, не было ни тени смущения или неловкости. — Так что же священник?
Харрис Чандлер приветливо поздоровался с племянницей:
— Доброе утро, дорогая. Ты чудесно выглядишь. Гавайи идут тебе на пользу.
Рейчел улыбнулась, прошлась по крыльцу на своих длинных загорелых ногах и села на ручку кресла Эммета.
— Мне идет на пользу общение с братом, — заметила она. — А кофе, кстати, опять ужасен. Как можно варить такую бурду, живя среди кофейных плантаций? А вчера был такой вкусный. Я думала, ты перевернул новую страницу.
— Моя новая страница не слишком длинная, детка, — лениво улыбнулся он. — Наверное, тебе придется вставать раньше и самой готовить кофе.
Рейчел содрогнулась от ужаса:
— Ну уж нет. Кофе того не стоит. Я лучше куплю растворимый.
— Обижаешь, — проворчал Эммет, — как бы ни был плох мой кофе, он все равно лучше растворимого.
— На вкус и цвет… — Она привалилась к его плечу. — А почему ты так рано, дядя? Я думала, что ты, как все Чандлеры, любишь поспать с утра.
— Не все Чандлеры до полудня валяются в постели, — возразил дядя Харрис.
— Только те, которые могут себе позволить, — добавил Эммет, вдыхая аромат жасмина, исходящий от гривы волос, упавших на его лицо. — Харрис просто пытается вернуть меня в лоно церкви, хотя сам не ходил к мессе лет двадцать пять. Я посоветовал ему не лезть в чужие дела, а он не хочет слушать.
— Понимаешь ли, Рейчел, — Харрис подался вперед, — пусть бы он был агностиком, но после всех его языческих заскоков — то индийский ашрамы, то какие-то индейские ритуалы, то поклонение попугаям в джунглях — душа бедного мальчика подвергается смертельной опасности. Это гораздо хуже, чем несколько лет не посещать церковные службы.