Книга Счастье по ошибке - Долли Нейл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Похоже, я совсем обалдела! Да, он биологический отец ребенка, которого я ношу, но мы с ним люди разных социальных уровней, а главное, он меня презирает.
Анджела с головой окунулась в воду, чтобы промыть мозги и навсегда избавиться от бесполезных фантазий.
Часом позже, завернувшись в пушистый банный халат, расслабленная и умиротворенная, Анджела с чашкой и блюдцем в руках бродила по дому в поисках кухни. По ее предположениям, кухня должна была быть где-то рядом. Однако она не учла своеобразную планировку дома. Когда Роза вела ее в комнату для гостей, Анджела видела бесчисленное количество коридоров и холлов и великолепный, гигантского размера танцевальный зал, но никаких намеков на кухню.
Минут через пять она оказалась в просторном холле с ведущей на второй этаж лестницей, через который раньше не проходила.
«Где же я не туда свернула? — думала Анджела, оглядываясь по сторонам. — Кому вообще понадобился такой огромный дом, если в нем невозможно быстро найти кухню?»
В этот момент она подняла глаза наверх… На втором этаже прямо перед лестницей висел большой женский портрет.
Женщина на портрете была просто красавицей! Художник нарисовал ее полулежащей в кресле. Темные длинные волосы раскинулись на безупречной формы плечах. Узкое, слегка продолговатое лицо. Черные миндалевидные глаза и соблазнительно приоткрытый рот с ярко-алыми губами. Она была в вечернем платье густого аметистового цвета.
Анджела поднялась на одну ступеньку, потом еще на одну.
Она не могла отвести глаз от портрета и вдруг почувствовала острый укол зависти, от которого у нее внутри все сжалось.
Вот, оказывается, какой была Карла — настоящая мать ребенка! Теперь ей стало понятно, почему Доминик пришел в такое бешенство, когда увидел ее, Анджелу. Его малыша должна была родить эта сказочная красавица, а не какое-то пугало из бедного пригорода.
Где-то недалеко хлопнула дверь, и Анджела от неожиданности вздрогнула. Доминик начал спускаться по лестнице, но тут же остановился, заметив ее.
— Анджелина?
Под тяжелым взглядом его черных глаз она застыла на месте.
«Что он теперь подумает обо мне? — испугалась женщина. — Решит, что я сую нос не в свои дела или, еще хуже, что я воровка. Ну что ж, он и так невысокого обо мне мнения».
Чашка задрожала у нее в руке.
— Извините. Я хотела отнести посуду на кухню, но заблудилась. Видимо, не туда свернула.
Он посмотрел на подрагивающую у нее в руках чашку, затем перевел взгляд на лицо, казалось прикидывая в уме, говорит ли она правду или лжет.
Через несколько секунд, не сказав ни слова, Доминик продолжил спускаться по лестнице.
Он переоделся, и вместо делового костюма на нем были темные брюки и облегающая футболка. Несмотря на неловкое положение, в котором она оказалась, Анджела невольно загляделась на Доминика, на его крепкое мускулистое тело. Он остановился возле нее на нижней ступеньке, она заметила капельки воды у него в волосах и невольно вдохнула свежий запах вымытого тела.
Анджела крепче затянула полы халата и вдруг разволновалась, не проступают ли через ткань ее соски. Она чувствовала себя беспомощной и совершенно неготовой к новой встрече с ним.
— Кухня внизу.
Судорожно сглотнув, она сказала:
— Простите. Я увидела портрет. Это… это ваша жена?
Не обращая внимания на щемящую боль в сердце, Анджела опять посмотрела на портрет. Темноволосая красавица как нельзя больше подходила Доминику.
— Да, это Карла.
— Она такая красивая…
Доминик тоже оглянулся на портрет:
— Да, очень. — Глубоко вздохнув, он спустился по лестнице и, обращаясь к Анджеле, добавил: — Идите за мной, я покажу вам, где кухня.
Передав ее в руки Розы, он ушел, сказав, что придет поздно.
«Интересно, — подумала Анджела, — куда он поехал? Наверное, на свидание к какой-нибудь очередной красавице. Обыкновенная женщина не может заинтересовать такого мужчину, как он. Ведь он привык находиться в окружении всего самого красивого».
— Вы любите тортеллини?
Анджела не сразу поняла, о чем ее спрашивает Роза.
— Я никогда их не пробовала, — призналась она.
Улыбнувшись, Роза поставила перед ней тарелку.
Съев несколько штук, Анджела пришла в восторг.
— Давно не ела ничего более вкусного! Это мистер Пирелли попросил вас приготовить для меня тортеллини? — спросила она, доедая вторую порцию. — Он наверняка считает, что я очень худая и меня нужно откормить.
Роза рассмеялась:
— Дорогая, я тоже итальянка, а потому считаю, что кормить нужно всех. Вы должны есть как можно лучше, потому что выполняете самую важную в жизни работу.
Анджела положила вилку и от всей души поблагодарила Розу, уже второй раз за сегодняшний день она была сыта. Мысли ее опять вернулись к портрету женщины, которая должна была сама вынашивать этого ребенка.
— Я видела Карлин… миссис Пирелли… портрет, который висит на лестнице. Она была такой красивой.
Взяв у Анджелы тарелку, пожилая женщина грустно улыбнулась:
— Он был нарисован вскоре после того, как они поженились. Она была красивой девочкой и очень хотела родить для Доминика ребенка. Но у нее так ничего и не получилось.
Анджела прижала руки к животу:
— Это ужасно несправедливо, что не она, а я вынашиваю их малыша.
Роза ласково обняла ее за плечи:
— Дорогая, произошло чудо и больше ничего. Настоящее чудо! — Потом, украдкой вздохнув, она положила посуду в раковину и обратилась к Анджеле: — Что вы сейчас будете делать? Помочь вам устроиться?
Анджела покачала головой:
— Нет, спасибо, как-нибудь справлюсь. У меня был очень трудный день, наверное, мне лучше пойти спать. Вы не одолжите мне ножницы, а то мои волосы меня достали.
— Подождите, — решительно сказала Роза, — у меня есть идея получше. Моя племянница — парикмахер и работает дома. Я позвоню ей и спрошу, не сможет ли она завтра утром заехать к нам.
— Да нет, не стоит ее беспокоить, — попыталась возразить Анджела, но Роза не слушала ее и уже набирала нужный номер.
В эту ночь Анджела долго лежала в кровати и слушала незнакомые звуки — шум морского прибоя, крики птиц, шелест верхушек деревьев. Все было другим для нее, незнакомым. Она глубже забилась в мягкую постель и думала о том, удастся ли ей когда-нибудь заснуть? А когда проснулась, легкий бриз шевелил тонкую занавеску, а на тумбочке у кровати ее ждал легкий завтрак: теплый ароматный чай и тарелка с тостом. Часы показывали уже одиннадцатый час. Она никогда не спала так долго!
Присев в постели, Анджела взяла чашку с чаем и отпила глоток, затем отломила маленький кусочек тоста. Желудок не взбунтовался. Хотелось надеяться, что доктор прав: токсикоз скоро закончится и она опять будет хорошо себя чувствовать.